Actualmente, el debate se centraba en torno de aplicaciones más especializadas, para las cuales se habían elaborado y comercializado una gran cantidad de alternativas. | UN | وحالياً، تتركز المناقشة على التطبيقات الأكثر تخصصاً والتي وضع لها عدد ضخم من البدائل التي أصبحت متاحة على نطاق تجاري. |
Las inspecciones tienen por objeto complementar actividades de supervisión más especializadas, tales como las auditorías y las evaluaciones. | UN | ويقصد من عمليات التفتيش استكمال أنشطة الرقابة الأكثر تخصصاً مثل مراجعة الحسابات والتقييمات. |
La ETS ha debido organizar pruebas más especializadas. | UN | وعليه، فقد أصبح لزاماً على قسم الامتحانات والاختبارات أن ينظم امتحانات أكثر تخصصاً. |
En ese estudio se destacó la necesidad de que esas mujeres recibieran asistencia jurídica más especializada. | UN | وأبرزت هذه الدراسة حاجة المرأة إلى مساعدة قانونية أكثر تخصصاً. |
Observamos el movimiento de una célula general a la más específica y especializada. | TED | ونرى كذلك التخصيص. نرى الحراك من الخلية ذات الأهداف العامة الى خلايا أكثر تخصصاً وتحديداً. |
Sin embargo, con los años, estas se han especializado cada vez más. | TED | مع ذلك، وعلى مر السنوات، أصبحت الأدوات أكثر وأكثر تخصصاً. |
Si así se desea, se podría solicitar también a la secretaría que elabore algunos documentos de carácter más especializado, tomando como base las comunicaciones nacionales. | UN | وربما يُطلب كذلك الى اﻷمانة وضع وثائق أكثر تخصصاً بالاستناد الى البلاغات الوطنية، إذا ما كان ذلك مرغوباً. |
La ETS ha debido organizar pruebas más especializadas. | UN | وعليه، فقد أصبح لزاماً على قسم الامتحانات والاختبارات أن ينظم امتحانات أكثر تخصصاً. |
Sin embargo, la distancia existente entre el análisis de la política macroeconómica y las cuestiones más especializadas resultaba ser una deficiencia en las investigaciones de la UNCTAD. | UN | ومع ذلك، فقد تبين أن البون بين تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والمواضيع الأكثر تخصصاً يمثل نقطة ضعف في بحوث الأونكتاد. |
Son un poco más especializadas pero absolutamente esenciales para realizar el trabajo como el mundo lo hace. | Open Subtitles | .. إنهما أكثر تخصصاً ولكن لهم ضرورة قصوى و هي جعل العالم يعمل بالطريقة التي يوجد عليها حالياً |
Las PYME orientadas a la exportación como en Santa Croce, Italia, suelen ser más especializadas, con mejores medios tecnológicos y productos de mayor calidad. | UN | وإن المشاريع الصغيرة والمتوسطة ذات التوجه التصديري، مثل المشاريع القائمة في سانتا كروتشِ بإيطاليا، تتجه الى أن تكون أكثر تخصصاً بالعمليات، حيث تكون القدرات التكنولوجية أفضل وتكون المنتجات أرفع جودة. |
Esas categorías podrían basarse en una lista de lo que se denominan ocupaciones con escasez de personal cualificado o profesiones especializadas. | UN | ويمكن أن تستند مثل هذه الفئات إلى ما يسمى بالنقص في المهن أو في المهن التي تتطلب تخصصاً(23). |
Además, algunas de las actividades más especializadas de formación y creación de la capacidad se ocupan de cuestiones interdisciplinarias, como, por ejemplo, los registros de liberación y transferencia de contaminantes y el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. | UN | يضاف إلى ذلك أن بعض أنشطة التدريب وبناء القدرات الأكثر تخصصاً تتناول قضايا شاملة منها إطلاق الملوثات، وسجلات النقل، والنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وعنونتها. |
El objetivo es proporcionar una atención médica primaria eficaz, reduciendo o evitando la necesidad de recurrir a la atención especializada más costosa. | UN | والهدف المنشود من ذلك هو توفير رعاية طبية أولية فعالة تحد أو تقي من اللجوء إلى الرعاية الطبية اﻷكثر تخصصاً واﻷكثر تكلفة. |
En primer lugar, están los efectos multiplicadores asociados con la difusión de conocimientos institucionales, que se reflejan en las solicitudes de asistencia técnica más especializada y adaptada a sus necesidades específicas formuladas por los países miembros. | UN | أولاً، هناك الآثار المتضاعِفة المقترنة بنشر المعرفة المؤسسية التي تتجسد في طلبات البلدان النامية الأعضاء من أجل مساعدة تقنية أكثر تخصصاً واستجابة لاحتياجاتها. |
Proporciona, por conducto de órganos fiables, información más específica y más pertinente a los productores que se encuentran aislados, y facilita información más especializada y adaptada según el destinatario. | UN | كما يسمح بنقل معلومات أكثر تحديداً وأكثر وجاهة إلى فرادى المنتجين المنعزلين من خلال هيئات موثوقة، وبتوفير معلومات أكثر تخصصاً وأكثر مراعاة للاحتياجات، رهناً بأصحاب المصلحة المستهدفين. |
En las instalaciones de atención primaria de salud se llevan a cabo clínicas mensuales sobre enfermedades crónicas; además, estas instalaciones pueden derivar a los pacientes que requieran una atención más especializada a los hospitales de nivel secundario y terciario. | UN | وتنظم مرافق الرعاية الصحية الأولية عيادات شهرية للأمراض المزمنة، ويمكنها أن تحيل المرضى الذين يحتاجون إلى رعاية أكثر تخصصاً إلى مستشفيات المستوى الثاني ومستشفيات الرعاية المتقدمة. |
345. La educación secundaria hunde sus raíces en la enseñanza media y su objetivo estriba en facilitar el acceso a una educación superior y más especializada. | UN | 345- يستند التعليم في المدارس الثانوية إلى أسس التعليم في المدارس المتوسطة، ويستهدف بلوغ مستوى من التعليم أعلى وأكثر تخصصاً. |
En el tercer nivel de atención se corresponde con hospitales de equipamiento sofisticado y con personal médico altamente especializado. | UN | ويتألف المستوى الثالث من الرعاية، من المستشفيات ذات الأجهزة المتطورة والأطباء المتخصصين تخصصاً رفيعاً. |
El PNUD también colabora con otras organizaciones de las Naciones Unidas, como la UNCTAD, cuando se revela necesario un asesoramiento técnico más especializado. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي أيضاً مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى مثل الأونكتاد عند الحاجة لمشورة تقنية أكثر تخصصاً. |
Nueva Zelandia se ha especializado en el diseño de estructuras resistentes a los terremotos y de centrales hidroeléctricas y geotérmicas, así como en el diseño y construcción de instalaciones para la elaboración de productos lácteos y cárnicos. | UN | واستطاعت نيوزيلندا أن تنمي تخصصاً في تصميم الهياكل المقاومة للزلازل ومحطات الطاقة الحرارية المائة والأرضية، وفي تصميم وبناء مرافق منتجات الألبان واللحوم. |
Project One desea alcanzar un mayor grado de especialización en su colaboración con los distintos organismos. | UN | ترغب منظمة المشروع الأول في أن تصبح أكثر تخصصاً في العمل مع وكالات مختلفة. |
Deberían ofrecerse más cursos especializados en inglés y francés; | UN | ضرورة تقديم دورات أكثر تخصصاً في اللغتين الإنكليزية والفرنسية؛ |