"تخصيص اعتمادات" - Translation from Arabic to Spanish

    • asignaciones
        
    • asignación de fondos
        
    • partidas
        
    • asignar fondos
        
    • de consignaciones
        
    • asignación de recursos
        
    • una consignación
        
    • una asignación
        
    • asignar recursos
        
    • previsto
        
    • consignar un crédito
        
    • asignación de créditos
        
    • se precisarán consignaciones
        
    • consignaciones presupuestarias
        
    • las consignaciones
        
    Las asignaciones para el ejercicio presupuestario de 2008 deberían ser prácticamente idénticas. UN ويتوقع تخصيص اعتمادات بنفس القيمة تقريباً في سنة الميزانية 2008.
    Expresó su profunda preocupación por los posibles efectos discriminatorios de esas asignaciones presupuestarias. UN وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها العميق إزاء الأثر التمييزي المحتمل الذي قد يترتب على تخصيص اعتمادات الميزانية هذه.
    En el presupuesto prorrateado para la UNMIL se incluyó una asignación de fondos para los programas de desmovilización y reintegración. UN تتضمن الميزانية المقررة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تخصيص اعتمادات لبرامج التسريح وإعادة الإدماج.
    En general, pocos países mencionaron la asignación de partidas presupuestarias para apoyar la ejecución de sus planes de acción nacionales. UN وبصورة إجمالية، أفاد عدد قليل من البلدان عن تخصيص اعتمادات في الميزانية لدعم تنفيذ خطط عملها الوطنية.
    En los últimos años, el Ministerio de Educación y Ciencia tan sólo ha podido asignar fondos simbólicos para la adquisición de material de investigación. UN وفي السنوات القليلة الماضية، كانت وزارة التعليم والعلوم تستطيع فقط تخصيص اعتمادات رمزية للحصول على معدات البحث.
    Solicitud de consignaciones definitivas para el UN طلب من أجل تخصيص اعتمادات نهائية لفترة السنتين
    :: La asignación de recursos al programa con cargo al presupuesto de la República; UN تخصيص اعتمادات للبرنامج في ميزانية الجمهورية؛
    Ese monto se sufragaría con cargo al fondo para imprevistos y, como tal, requeriría una consignación para el bienio. UN وسيُحَمَّل مبلغ تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ، وبذلك سيلزم تخصيص اعتمادات لفترة السنتين.
    Es preciso asignar recursos adicionales para atender las necesidades de esos países y su delegación apoya la iniciativa del Secretario General a ese respecto. UN وأكد على ضرورة تخصيص اعتمادات إضافية لمواجهة احتياجات هذه البلدان، كما أعرب عن دعم وفده لمبادرة اﻷمين العام في هذا الشأن.
    Los que viven en condiciones de pobreza no tienen voz ni voto en las asignaciones presupuestarias para proyectos de educación y suministro de agua. UN ولا نرى من يعانون من الفقر يدلون بدلوهم في تخصيص اعتمادات الميزانية لمشاريع التعليم أو توفير المياه.
    Cuadro 8 asignaciones presupuestarias propuestas, por función, e ingresos estimados Estimaciones UN تخصيص اعتمادات الميزانية المقترحة بحسب المهمة والإيرادات المقدرة
    Una vez que reciban información sobre las estrategias, los planes y las necesidades financieras del grupo interinstitucional de las Naciones Unidas, los gobiernos podrán hacer asignaciones a los llamamientos de emergencia a comienzos del año; UN ومتى تسلمت الحكومات المعلومات عن استراتيجيات وخطط فريق اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات واحتياجاته المالية، فإنها تستطيع تخصيص اعتمادات لنداءات الطوارئ في بداية العام؛
    asignación de fondos para la incorporación de la perspectiva del género en el siguiente presupuesto bienal UN تخصيص اعتمادات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ميزانية فترة السنتين التالية
    Terminar de examinar el proceso de asignación de fondos presupuestarios UN :: الانتهاء من المناقشات الجارية بشأن عملية تخصيص اعتمادات الميزانية
    Pedía que se consignaran partidas presupuestarias para al menos cuatro puestos adicionales. UN وطلب المكتب تخصيص اعتمادات في الميزانية لما لا يقل عن أربع وظائف إضافية.
    Se recomendó estudiar la posibilidad de asignar fondos a las ONG nacionales cuando pudiera hacerse una asignación a nivel programático en vez de a nivel de proyecto. UN وأوصي بالنظر في تخصيص اعتمادات للمنظمات الوطنية غير الحكومية عندما يمكن تخصيص اعتماد على المستوى البرنامجي بدلا من مستوى المشاريع.
    Solicitud de consignaciones definitivas para el bienio 1990-1991 UN طلب تخصيص اعتمادات نهائية لفترة السنتين
    Alentamos vivamente a todos los donantes a que elaboren, cuanto antes, calendarios indicativos evolutivos que ilustren cómo piensan alcanzar sus objetivos de conformidad con sus respectivos procesos de asignación de recursos presupuestarios. UN ونشجع بقوة جميع المانحين على أن يضعوا، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة توضح الكيفية التي يتوخون بها تحقيق أهدافهم، كل حسب الطريقة التي يتبعها في تخصيص اعتمادات الميزانية.
    Por lo tanto, sería necesaria una consignación adicional. UN ومن ثم سيحتاج الأمر إلى تخصيص اعتمادات إضافية.
    La cantidad de recursos extrapresupuestarios que según se esperaba habría de originarse en diversos países con un PNB per cápita relativamente más alto y una CIP más baja tendría como consecuencia una asignación de nivel relativamente inferior con cargo a los recursos básicos para sufragar los gastos de oficina. UN واضاف قائلا إن حجم الموارد الخارجة عن الميزانية التي من المتوقع توليدها في عدد من البلدان ذات الناتج القومي الاجمالي الفردي المرتفع نسبيا وذات أرقام التخطيط الارشادية المنخفضة نسبيا سيؤدي إلى تخصيص اعتمادات منخفضة نسبيا من الموارد اﻷساسية لتغطية تكاليف المكاتب.
    La Sra. Choque Quispe destacó la necesidad de impartir a los parlamentarios formación sobre los derechos y las cosmovisiones de los pueblos indígenas, y de asignar recursos presupuestarios para las medidas de aplicación. UN وأشارت السيدة شوك كيسب إلى ضرورة توفير التدريب للبرلمانيين بشأن حقوق الشعوب الأصلية والرؤى العالمية، ومن أجل تخصيص اعتمادات في الميزانية لتدابير التنفيذ.
    Aunque se habían previsto créditos para un total de 359 personas-meses, en realidad se utilizó un total de 312 personas-meses. UN ولئن تم تخصيص اعتمادات لما مجموعه 359 شهرا من عمل الفرد، فإنه لم يُستخدم فعليا من هذا العدد سوى 312 شهرا.
    Si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.3/57/L.48, habría que consignar un crédito adicional de 163.900 dólares con cargo a la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN 7 - في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.3/57/L.48، سيلزم تخصيص اعتمادات إضافية قدرها 900 163 دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Esta situación se refleja en la asignación de créditos para la financiación de su infraestructura y funcionamiento. UN وينعكس هذا الوضع في تخصيص اعتمادات تمويل البنية الأساسية لهذا القطاع واعتمادات تشغيله؛
    No se precisarán consignaciones adicionales como resultado de la aprobación de la resolución. UN ولن يترتب على اعتماد القرار تخصيص اعتمادات إضافية.
    Las consignaciones presupuestarias deben basarse normalmente en el patrón de gastos del año anterior. UN وإن تخصيص اعتمادات الميزانية ينبغي أن يستند عادة إلى نمط الإنفاق في السنة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more