"تخطيط البرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • planificación de los programas
        
    • de Planificación de Programas
        
    • planificación de su programa
        
    • actividades del programa el
        
    • de planificación del programa
        
    La Dependencia seguirá ejerciendo las funciones prescritas en los párrafos 5.1 a 5.3 del reglamento para la planificación de los programas. UN وستواصل الوحدة الاضطلاع بالمسؤوليات المنصوص عليها في المواد ٥-١ الى ٥-٣ من اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرنامج.
    La Dependencia seguirá ejerciendo las funciones prescritas en los párrafos 5.1 a 5.3 del reglamento para la planificación de los programas. UN وستواصل الوحدة الاضطلاع بالمسؤوليات المنصوص عليها في المواد ٥-١ الى ٥-٣ من اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرنامج.
    La Comisión reiteró su convicción de que celebrar consultas sobre la planificación de los programas con suficiente antelación era fundamental para llegar a tener una visión común de las prioridades de la región y para racionalizar las actividades de los distintos organismos de las Naciones Unidas. UN وكررت اللجنة اقتناعها بأن التبكير بمشاورات بشأن تخطيط البرنامج هو آلية أساسية للتوصل إلى رأي مشترك حول أولويات المنطقة، وإلى ترشيد اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف وكالات اﻷمم المتحدة.
    Se señaló que en el proceso de Planificación de Programas habían participado el Gobierno, el UNICEF, otros donantes y universidades. UN وأشير الى أن عملية تخطيط البرنامج اشتركت فيها الحكومة واليونيسيف والمانحون اﻵخرون والجامعات.
    La Oficina seguirá ocupándose de este asunto junto con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN وسيتابع المكتب هذا الأمر مع مكتب تخطيط البرنامج والميزانية والحسابات.
    Ahora, con la División de Planificación de Programas y Presupuesto, el ACNUR está estudiando las consecuencias que los desembolsos administrativos de la Oficina podrían tener para su financiación con cargo al presupuesto ordinario. UN وتتابع المفوضية اﻵن، مع شعبة تخطيط البرنامج والميزانية، اﻵثار التي قد تترتب على حصتها من مخصصات الميزانية العادية من جراء نفقاتها اﻹدارية.
    A menudo, los supervivientes de minas terrestres y sus familias participan en la planificación de su programa de rehabilitación. UN وكثيراً ما يشارك الناجون من الألغام وأسرهم في تخطيط البرنامج الخاص بإعادة تأهيلهم.
    Dada la gran variedad de mandatos, necesidad de hacer operativos los resultados en el marco de los mandatos atribuidos a la ONUDD y de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas. UN نظرا للتنوع الكبير في الولايات، الحاجة إلى إعمال النتائج في إطار ولايات المكتب القائمة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة واللوائح والقواعد التي تحكم تخطيط البرنامج.
    Tema 135 del programa: planificación de los programas (continuación) UN البند 135 من جدول الأعمال: تخطيط البرنامج (تابع)
    planificación de los programas UN ثانيا - تخطيط البرنامج
    Si el ciclo de planificación de los programas es corto (dos o tres años), la presupuestación debería fusionarse con la programación y el presupuesto por programas debería examinarse y aprobarse, asignándose los recursos financieros conexos. UN فإذا كانت دورة تخطيط البرنامج قصيرة (سنتان أو ثلاث سنوات)، فينبغي إدماج الميزنة في البرمجة؛ وينبغي مناقشة الميزانية البرنامجية والموافقة عليها، وتخصيص الموارد المالية ذات الصلة.
    En cuanto al tema 133, titulado " planificación de los programas " , que se asignó a todas las Comisiones Principales y al plenario de la Asamblea General para intensificar el debate de los informes relativos a la evaluación, la planificación, la presupuestación y el seguimiento, volveremos a este tema si la Asamblea General asigna a nuestra Comisión algún informe en virtud de este tema. UN أما البند 133، المعنون " تخطيط البرنامج " ، فقد أحيل إلى جميع اللجان الرئيسية وإلى المناقشة في جلسة عامة للجمعية العامة، لتحسين مناقشة تقارير التقييم والتخطيط والميزانية والرصد. وسنتناول هذا البند إذا أحالت الجمعية العامة إلى لجنتنا أي تقرير في إطاره.
    planificación de los programas (Primera Comisión) UN تخطيط البرنامج (اللجنة الأولى)
    En el contexto de la gestión orientada al logro de resultados, se prestaría especial atención al desarrollo de la capacidad en materia de Planificación de Programas, adopción de decisiones estratégicas, supervisión, evaluación y presentación de informes analíticos. UN وفي سياق الإدارة المرتكزة على النتائج، سيولى اهتمام خاص لبناء القدرات في مجال تخطيط البرنامج واتخاذ القرار الاستراتيجي، والرصد، والتقييم وتقديم التقارير التحليلية.
    En el contexto de la gestión orientada al logro de resultados, se prestaría especial atención al desarrollo de la capacidad en materia de Planificación de Programas, adopción de decisiones estratégicas, supervisión, evaluación y presentación de informes analíticos. UN وفي سياق الإدارة المرتكزة على النتائج، سيولى اهتمام خاص لبناء القدرات في مجال تخطيط البرنامج واتخاذ القرار الاستراتيجي، والرصد، والتقييم وتقديم التقارير التحليلية.
    Un representante de la División de Planificación de Programas y Presupuesto está dispuesto a responder a las preguntas sobre aspectos financieros durante una sesión oficiosa de la Comisión. UN وأضاف أن هناك ممثلاً لشعبة تخطيط البرنامج والميزانية حاضراً للرد على الأسئلة المتعلقة بالنواحي المالية في الاجتماع غير الرسمي للجنة.
    Sección 28B. Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría UN الباب 28 باء - مكتب تخطيط البرنامج والميزانية والحسابات
    La administración de la CEPAL informó que esa recomendación se presentaría a la División de Planificación de Programas y Presupuesto de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General para su posible aplicación. UN ٦ - وأفادت إدارة اللجنة بأن هذه التوصية ستعرض علــى شعبة تخطيط البرنامج والميزانية التابعة لمكتب تخطيط البرنامج والميزانية والحسابات لكي تقوم بتنفيذها إن أمكن.
    1. Sección de Planificación de Programas y Presupuesto UN 1 - قسم تخطيط البرنامج والميزانية
    Son muchos los funcionarios de la sede que, a lo largo del año, se han ocupado de los preparativos para la entrada en funcionamiento del UNU/IAS, desde la instalación del mobiliario y el equipo necesario, pasando por la preparación de los instrumentos jurídicos de fundación del Instituto, hasta la planificación de su programa académico inicial. UN وشغلت اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء المعهد عددا من موظفي المقر خلال السنة. وتراوحت هذه الجهود من تركيب التجهيزات والمعدات الضرورية إلى إعداد الصكوك القانونية اللازمة ﻹنشاء المعهد، إلى تخطيط البرنامج اﻷكاديمي اﻷول للمعهد.
    12. Recordemos que la estrategia de la UNESCO en materia de planificación del programa es doble: hacer de las actividades de la mujer el cauce principal de las diferentes cuestiones clave del programa de educación y realizar proyectos especiales. UN ١٢ - من الجدير بالذكر أن استراتيجية اليونسكو في مجال تخطيط البرنامج استراتيجية ذات شقين: جعل أنشطة المرأة المجرى الرئيسي الذي تنصب فيه مختلف المسائل اﻷساسية لبرنامج التربية وتنفيذ مشاريع خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more