| La meta 10 de los objetivos consiste en reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso sostenible a agua potable y servicios de saneamiento básico. | UN | فالهدف 10 من هذه الأهداف هو أن تخفض إلى النصف بحلول عام 2015 نسبة السكان الذين لا يستطيعون الحصول بشكل مستدام على المياه الصالحة للشرب ولا تتوافر لهم مرافق الصرف الصحي الأساسية. |
| Aunque los Gobiernos se habían comprometido a reducir a la mitad para el año 2015 el número de personas que vivían en la pobreza, el logro del primer Objetivo de Desarrollo del Milenio estaba más lejos que nunca. | UN | ومع أن الحكومات التزمت بأن تخفض إلى النصف بحلول عام 2015 عدد الأشخاص الذين يعانون الفقر، فإن بلوغ الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية بات أكثر بعدا من أي وقت مضى. |
| Mi delegación también tiene interés en aludir brevemente a la seguridad del abastecimiento de agua, incluida la propuesta, que Australia apoya, de un año internacional del agua dulce, y a los medios prácticos de encarar elementos de la Cumbre del Milenio como el objetivo de reducir a la mitad la proporción de personas que no tienen acceso al suministro de agua potable. | UN | ووفدي مهتم كذلك بأن يمس موضوع الأمن المائي، بما في ذلك الاقتراح الذي ينال تأييد استراليا، بإعلان سنة دولية للماء العذب، واتخاذ تدابير عملية لمتابعة عناصر واردة في قمة الألفية كهدف أن تخفض إلى النصف نسبة السكان الذين لا يحصلون على المياه الصالحة للشرب. |
| En particular, por primera vez se convino en una meta mundial de reducir a la mitad para 2015 la proporción de personas que viven en la pobreza y posteriormente, en la Declaración del Milenio, aprobada por las Naciones Unidas en septiembre de 2000, todos los países respaldaron las metas mundiales de reducción de la pobreza. | UN | فقد أُتفق لأول مرة، على وجه الخصوص، على هدف عالمي هو أن تخفض إلى النصف بحلول عام 2015 نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع، وتلى ذلك إقرار جميع البلدان في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة والمعتمد في أيلول/سبتمبر 2000 للالتزام بالأهداف العالمية المتعلقة بالحد من الفقر. |
| El importe de esas multas oscila entre 750 y 750.000 euros y puede duplicarse en caso de reincidencia o reducirse a la mitad en caso de mera negligencia. | UN | وتتراوح قيمة هذه الغرامات بين 750 و 000 750 يورو، ويمكن أن تتضاعف في حالة العودة إلى الجريمة نفسها أو تخفض إلى النصف إذ تبين أنها نتجت عن إهمال محض. |
| 504. Las penas, incluso las multas, pueden reducirse a la mitad. En los casos de crímenes en que se aplica la pena capital o condenas prolongadas y trabajos forzados, la pena puede pasar a ser de 5 a 15 años de prisión. En otros casos de delitos graves, la pena de prisión puede reducirse a la mitad. | UN | 504- أما فيما يتعلق بالعقوبات المخفضة: ففي المخالفات والجنح تخفض العقوبة إلى النصف بما فيها الغرامات، أما الجناية المعاقب عليها بالإعدام أو الأشغال الشاقة المؤبدة، فتخفض إلى السجن من 5 إلى 15 سنة، وفي الجنايات الأخرى تخفض إلى النصف سجنا. |