"تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها" - Translation from Arabic to Spanish

    • reducción y limitación de las armas estratégicas
        
    • reducciones y limitaciones de armas estratégicas ofensivas
        
    • START I y
        
    • START con
        
    • y la aplicación de Star
        
    • la reducción de las armas estratégicas
        
    • las reducciones de las armas estratégicas ofensivas
        
    • sobre un
        
    • y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas
        
    • reduciendo y limitando las armas estratégicas ofensivas
        
    • reducciones de armas estratégicas
        
    • limitación de las armas estratégicas ofensivas
        
    Belarús fue el primer Estado sucesor de la antigua URSS poseedor de armamento nuclear que se adhirió al TNP y ratificó START I y el Protocolo de Lisboa. UN وهي كانت من أوائل الدول النووية التي خلفت الاتحاد السوفياتي السابق التي انضمت إلى اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية ووقَّعت معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وبروتوكول لشبونة.
    La Federación de Rusia ha dado cumplimiento a sus obligaciones de reducir sus armas estratégicas ofensivas en virtud del Tratado START con antelación respecto del calendario estipulado y sigue reduciendo sus vectores estratégicos y sus ojivas nucleares. UN وقد طبق الاتحاد الروسي التزاماته بتخفيض أسلحته الهجومية الاستراتيجية بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها قبل الموعد المحدد ويواصل تخفيض ما لديه من مركبات الإطلاق والرؤوس الحربية الاستراتيجية.
    Esperamos que el Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas se fortalezca después de su vencimiento en 2009. UN ونرجو ونتوقع أن يجري تعزيز معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بعد انتهائها في عام 2009.
    También acogemos con sumo agrado la entrada en vigor del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, que también se conoce como Tratado de Moscú. UN ونرحب بشدة ببدء نفاذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وهي معاهدة مبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، المعروفة أيضا باسم معاهدة موسكو.
    Los Estados Unidos y Federación de Rusia se han comprometido, en el contexto de las negociaciones sobre un tratado START III, a examinar medidas relacionadas con la destrucción de las ojivas nucleares estratégicas. UN وقد تعهدت الولايات المتحدة وروسيا في سياق المفاوضات بشأن معاهدة ثالثة لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بالنظر في تدابير تتعلق بتدمير الرؤوس النووية الاستراتيجية.
    1. Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas - Entró en vigor el 5 de diciembre de 1994 UN 1 - معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها - دخلت حيز النفاذ في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994
    Los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, en particular, deben dar el ejemplo, por lo que agradece la declaración conjunta de esos países sobre la sustitución del START I y el compromiso de los Estados Unidos de ratificar el TPCE. UN يجب على الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على نحو خاص أن يعطيا القدوة، ويرحب ببيانهما المشترك بشأن استبدال معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وبالتزام الولايات المتحدة بالمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ese compromiso asumió una forma concreta con el inicio de las negociaciones sobre un acuerdo de seguimiento al Tratado START I y la aprobación del Entendimiento mutuo firmado al respecto en julio pasado. UN واتخذ هذا الالتزام شكلا ملموسا مع بدء المفاوضات بشأن إبرام اتفاق متابعة لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها واعتماد التفاهم المشترك بهذا الشأن الذي وقع عليه بعد ذلك في تموز/يوليه الماضي.
    Un logro clave del año pasado en el control de armamentos fue la entrada en vigor del nuevo Tratado START con la Federación de Rusia el pasado mes de febrero. UN كان الإنجاز الرئيسي في مجال الحد من التسلح في العام الماضي هو دخول المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها حيز النفاذ مع الاتحاد الروسي في شباط/فبراير الماضي.
    :: El avance de las negociaciones en curso entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre la formulación de un acuerdo posterior al START con fuerza jurídica vinculante es una reducción general de las existencias mundiales de armas nucleares de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación, en particular en el caso de los Estados que poseen los arsenales más importantes; UN :: إحراز مزيد من التقدم في المباحثات الجارية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن وضع ترتيب ملزم قانونيا خلفا لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت)، والتخفيض الشامل لمخزون الأسلحة النووية في العالم وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة من قبل الدول التي تمتلك أضخم الترسانات منها
    - Proceso de negociación para la reducción de las armas estratégicas (START). UN - عملية ستارت (معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها).
    Cabe señalar que la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP acogió con beneplácito los notables progresos logrados en las reducciones de armas nucleares en el marco del proceso del Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas (START). UN وتجدر الإشارة إلى أن المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 رحب بالتقدم الكبير المحرز في إجراءات الحد من الأسلحة النووية في إطار عملية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Se han aplicado con éxito tanto el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, de 1991, así como el Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas, de 2002. UN فمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها لعام 1991 ومعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لعام 2002 قد جرى تنفيذهما بنجاح.
    El Japón valora sobremanera el Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas ratificado por los Estados Unidos y la Federación de Rusia por cuanto garantiza, de forma jurídicamente vinculante, la reducción de las armas nucleares estratégicas que los Estados Unidos y la Federación de Rusia ya habían declarado. UN 21 - وتقدِّر اليابان إلى حد بعيد معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي صدّقت عليها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي وذلك لتضمنها، بشكل ملزم قانونا، تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية الذي أعلنت عنه بالفعل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التوالي.
    Francia celebra la decisión de los dos principales Estados poseedores de armas nucleares de concertar un acuerdo sobre un documento sustituto al Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) antes de fin de año. UN وترحب فرنسا بالقرار الذي اتخذته دولتان حائزتان للأسلحة النووية بالتوصل إلى اتفاق بشأن إبرام معاهدة تخلف معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها قبل نهاية العام.
    En 2001 llegamos a los niveles de reducción establecidos en el Tratado sobre reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas con respecto a los sistemas vectores de armas estratégicas y las ojivas. UN وفي عام 2001، حققنا مستويات الخفض المتوخاة لمركبات الإيصال الاستراتيجية والرؤوس الحربية المنصوص عليها في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more