"تخفيض معدلات وفيات الأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • reducir la mortalidad infantil
        
    • reducción de las tasas de mortalidad infantil
        
    • reducción de la mortalidad infantil
        
    • reducción de la mortalidad de los niños
        
    reducir la mortalidad infantil y mejorar los niveles nutricionales UN تخفيض معدلات وفيات الأطفال وتحسين مستويات التغذية
    Objetivo 4 reducir la mortalidad infantil UN الهدف 4: تخفيض معدلات وفيات الأطفال
    Objetivo 4: reducir la mortalidad infantil. UN الهدف 4 تخفيض وفيات الأطفال: الغاية 5 - تخفيض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    En Chiapas se aplicó el modelo de consulta colectiva. Los médicos y parteras tradicionales mantuvieron consultas con mujeres embarazadas de diferentes comunidades para identificar embarazos de alto riesgo y destinar recursos a la reducción de las tasas de mortalidad infantil y materna. UN ونُفذ في شياباس نموذج " التشاور الجماعي " ؛ وعقد الأطباء والقابلات التقليديون جلسات تشاور مع حوامل من مختلف المجتمعات المحلية لتحديد حالات الحمل الشديدة التعرض للخطر وتحويل الموارد إلى مشاريع تخفيض معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    El Presidente de la Junta Ejecutiva para el año 2008 hizo hincapié en los recientes logros en pro de la infancia alcanzados a nivel mundial, entre ellos la reducción de la mortalidad de los niños menores de 5 años, el aumento de la matriculación y la reducción de las diferencias por motivos de género. UN 3 - وأبرز رئيس المجلس التنفيذي لعام 2008 الإنجازات التي تحققت مؤخرا على الصعيد العالمي لصالح الأطفال، بما فيها تخفيض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة، وزيادة معدل الالتحاق بالمدارس، وخفض الفجوة الفاصلة بين الجنسين.
    Cuarto Objetivo: reducir la mortalidad infantil UN الهدف 4: تخفيض معدلات وفيات الأطفال
    La Estrategia de Tratamiento Integrado de las Enfermedades de la Infancia tiene tres objetivos: reducir la mortalidad infantil; reducir la incidencia y la gravedad de las enfermedades y los problemas de salud que afectan a niños y niñas; y mejorar el crecimiento y el desarrollo durante los primeros cinco años de vida del niño. UN وقد كان لتلك الاستراتيجية أهداف ثلاثة هي تخفيض معدلات وفيات الأطفال الرضع، وتخفيض حدوث الأمراض والمشاكل الصحية التي تصيب الأولاد والبنات والإقلال من خطورتها، وتحسين نمو الطفل وتنميته أثناء السنوات الخمس الأولى من حياته.
    Cuarto objetivo reducir la mortalidad infantil UN الهدف 4 - تخفيض معدلات وفيات الأطفال
    35. Los Emiratos Árabes Unidos se han empeñado en que los servicios de salud sean compatibles con las normas internacionales, logrando reducir la mortalidad infantil y posparto, eliminar la poliomielitis y el sarampión y limitar la propagación del VIH/SIDA, sin que se hayan reportado nuevos casos desde que se descubrió la enfermedad. UN 35 - ومضت تقول إن الإمارات العربية المتحدة قد عملت على الارتقاء بالخدمات الصحية إلى المستوى الدولي، ونجحت في تخفيض معدلات وفيات الأطفال الرضع والمواليد، والقضاء على شلل الأطفال والملاريا، والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، دون حدوث حالات جديدة منذ اكتشاف المرض.
    En general, las tendencias actuales, en caso de que continúen, sugieren que los esfuerzos antipalúdicos intensivos podrían ayudar a muchos países de África a reducir la mortalidad infantil en dos terceras partes para 2015, conforme a lo previsto en el cuarto Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN وبصفة عامة، تدل الاتجاهات الحالية، في حالة استمرارها، على أن الجهود المكثفة لمكافحة الملاريا يمكن أن تساعد بلدانا كثيرة في أفريقيا على تخفيض معدلات وفيات الأطفال والرضع بمقدار الثلثين بحلول عام 2015، على النحو المتوخى في الهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    En Nepal, Australia apoya al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia para reducir la mortalidad infantil y la malnutrición mediante el Programa nacional de extensión de la vitamina A. Australia ha prestado apoyo a este programa desde 1999. UN 50 - في نيبال، تقدم أستراليا الدعم لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تخفيض معدلات وفيات الأطفال وسوء التغذية من خلال البرنامج الوطني للتوسع في تقديم فيتامين ألف في نيبال.
    Los Estados Partes deberán garantizar que todos los niños tienen acceso al más alto nivel posible de salud y nutrición durante sus primeros años, a fin de reducir la mortalidad infantil y permitir al niño disfrutar de un inicio saludable en la vida (art. 24). UN ينبغي أن تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول جميع الأطفال على أعلى مستوى يمكن بلوغه من الرعاية الصحية والتغذية أثناء السنوات الأولى من حياتهم، من أجل تخفيض معدلات وفيات الأطفال وتمكين الأطفال من التمتع ببداية صحية في الحياة (المادة 24).
    Los Estados Partes deberán garantizar que todos los niños tengan acceso al más alto nivel posible de salud y nutrición durante sus primeros años, a fin de reducir la mortalidad infantil y permitir al niño disfrutar de un inicio saludable en la vida (art. 24). UN ينبغي أن تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول جميع الأطفال على أعلى مستوى يمكن بلوغه من الرعاية الصحية والتغذية أثناء السنوات الأولى من حياتهم، من أجل تخفيض معدلات وفيات الأطفال وتمكين الأطفال من التمتع ببداية صحية في الحياة (المادة 24).
    Los Estados Partes deberán garantizar que todos los niños tienen acceso al más alto nivel posible de salud y nutrición durante sus primeros años, a fin de reducir la mortalidad infantil y permitir al niño disfrutar de un inicio saludable en la vida (art. 24). UN ينبغي أن تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول جميع الأطفال على أعلى مستوى يمكن بلوغه من الرعاية الصحية والتغذية أثناء السنوات الأولى من حياتهم، من أجل تخفيض معدلات وفيات الأطفال وتمكين الأطفال من التمتع ببداية صحية في الحياة (المادة 24).
    Los Estados Partes deberán garantizar que todos los niños tengan acceso al más alto nivel posible de salud y nutrición durante sus primeros años, a fin de reducir la mortalidad infantil y permitir al niño disfrutar de un inicio saludable en la vida (art. 24). UN ينبغي أن تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول جميع الأطفال على أعلى مستوى يمكن بلوغه من الرعاية الصحية والتغذية أثناء السنوات الأولى من حياتهم، من أجل تخفيض معدلات وفيات الأطفال وتمكين الأطفال من التمتع ببداية صحية في الحياة (المادة 24).
    Los Estados Partes deberán garantizar que todos los niños tengan acceso al más alto nivel posible de salud y nutrición durante sus primeros años, a fin de reducir la mortalidad infantil y permitir al niño disfrutar de un inicio saludable en la vida (art. 24). UN ينبغي أن تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول جميع الأطفال على أعلى مستوى يمكن بلوغه من الرعاية الصحية والتغذية أثناء السنوات الأولى من حياتهم، من أجل تخفيض معدلات وفيات الأطفال وتمكين الأطفال من التمتع ببداية حياة صحية (المادة 24).
    La Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) puso en marcha un proyecto regional para reducir la mortalidad infantil y materna ampliando los conocimientos de los profesionales de la salud, prestando servicios completos de atención primaria de la salud y mejorando la infraestructura y el equipo en los distritos y subdistritos. UN 31 - وبدأت رابطة دول جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تنفيذ مشروع إقليمي يستهدف تخفيض معدلات وفيات الأطفال والأمهات من خلال تحسين مهارات الأخصائيين الصحيين وتقديم الرعاية الصحية الأولية الشاملة للأم والطفل وتحسين الهياكل الأساسية والمعدات على صعيدي المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que, pese a los progresos realizados, como, por ejemplo, la reducción de las tasas de mortalidad infantil en casi un 25%, debe hacerse un mayor esfuerzo por cumplir los compromisos internacionales, incluido el objetivo de desarrollo del Milenio 4, sobre la reducción de la mortalidad de los niños menores de 5 años en dos terceras partes para el año 2015. UN 53 - السيدة بيريز ألفاريز (كوبا): قالت إنه على الرغم من التقدم المحرز، على سبيل المثال، في تخفيض معدلات وفيات الأطفال بنسبة 25 في المائة تقريباً، ينبغي بذل جهود أقوى للوفاء بالالتزامات الدولية، بما فيها الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تخفيض وفيات الأطفال بمقدار الثلثين بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more