"تخيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • decepciones
        
    • decepcionas
        
    • decepcionado
        
    • decepciona
        
    • frustrar
        
    • defraudar
        
    • se frustren
        
    • defraudes
        
    • decepcionará
        
    • decepcionaste
        
    • decepcionarlo
        
    • frustradas
        
    Izzy, lo único que quiero es que no te decepciones de ti mismo. Open Subtitles إيزي, أنا فقط لا أريدك أن تخيب أمل نفسك في الحلبة
    Desde el vigésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado hace 30 años, hemos sufrido varias decepciones. UN منذ الدورة الثانية والعشرين للجمعية العامة، قبل ٣٠ عاما، شهدنا آمالنا تخيب في حالات كثيرة.
    ¡Dos minutos! Todo vale, nene. Y no nos decepciones. Open Subtitles دقيقتين فقط وكل شيء مباح يا فتى ولا تخيب أملنا
    ¿Para qué, así los decepcionas nuevamente? Open Subtitles -لماذا ، حتى يمكنك أن تخيب أملهم مرةً أخرى ؟
    Para esta noche, te aseguro que no te abre decepcionado. Open Subtitles سوف تشاهدين هذا الليله اضمن لكـ ان لن تخيب امـالك
    No me decepciones, friki. Open Subtitles لا تخيب املي ، أيها المعتوه يا أبن العاهرة
    - No les decepciones. - Gracias, hermano. - ¡Vamos! Open Subtitles ـ لا تخيب آمالهم ـ شكرا لك أخي
    Es tu primer trabajo, no me decepciones. Open Subtitles هذه مهمتك الأولي ، لا تخيب ظني بك
    No me decepciones, Loki. Usa tus poderes con sabiduría y completa tu tarea. Open Subtitles لا تخيب أملي، لوكي إستعملْ سلطاتك بتعقل
    - No dejaré que la decepciones del modo que has decepcionado a todos los demás en tu vida. Open Subtitles -لن ادعك تخيب املها كما خيبلت امل كل من هم طرف في حياتك
    No me decepciones, ¡no me haga usted también esa pregunta! Open Subtitles لا تخيب أملي بطرحالسؤال نفسه أنت أيضا
    Optimus, nunca me decepcionas. Bumblebee, ahora. Open Subtitles أوبتيموس، لم تخيب ضني أبداً
    Me decepcionas, viejo amigo. Open Subtitles أنت تخيب أملي يا صديقي القديم
    Me decepcionas, Jacob. Open Subtitles أنت تخيب أملي يعقوب
    John estaría muy decepcionado si me apagas. Open Subtitles أستطيع أن أرى لك، تايلور. أن جون تخيب جدا إذا قمت بإيقاف لي باستمرار.
    Me ha decepcionado profundamente, Dixon. Open Subtitles انت تخيب ظنى فيك بشكل كبير يا ديكسون
    - No he tenido el placer. - Me decepciona, señor. Open Subtitles لم أتشرف بمعرفتة أنت تخيب أملى , يا سيدى
    Tenemos que seguir activos y mantenernos resueltos para que los compromisos se conviertan en realidad y para no frustrar las expectativas. UN وإننا بحاجة إلى الحفاظ على تعبئتنا وعزيمتنا، حتى تصبح الالتزامات المقطوعة حقيقة وحتى لا تخيب التوقعات.
    ¿Entiendes? La decisión es tuya. Si no quieres defraudar a tu padre, debes hacerlo a un lado. Open Subtitles لذا، فهمت، الأمر يعود إليك بني، إن لم ترد أن تخيب آمال أبيك عليك أن تبقيه بعيداً عنك
    Por consiguiente, la comunidad internacional debe brindarle más ayuda para que no se frustren sus legítimas esperanzas. UN وبالتالي يجب على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم مساعدته التقليدية حتى لا تخيب التوقعات المشروعة.
    Vamos, no defraudes a tu mamá. Open Subtitles تعال هنا. لا تخيب امل أمك، يا ولد.
    Mi declaración no los decepcionará. Open Subtitles شهادتي لن تخيب ظنكم
    No decepcionaste a nadie. Open Subtitles أنت لم تخيب ظن أي شخص
    Verá, ella es su gran defensora, pero creo que la verdad es que ella no quiere decepcionarlo. Open Subtitles أترى, إنه دفاعك الكبير, لكني أظن أن الحقيقة أنها لا تريد أن تخيب أملك.
    En Mozambique también hay signos de que las esperanzas de su pueblo respecto al proceso de paz no se verán frustradas. UN وفي موزامبيق توجد كذلك بوادر على أن آمال شعبها المعلقة على عملية السلم لن تخيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more