Estar en un submarino atacado es lo peor que uno pueda imaginar. | Open Subtitles | كونك فى غواصه تتعرض للهجوم هى أسوأ تجربه يمكنك تخيلها |
La fuerza, no puedo imaginar, podría destrozar una casa en un instante. | Open Subtitles | أستطيع شعوره وهو يتسلسل لقدميّ تلك القوة، لا أستطيع تخيلها. |
Pero muchos hombres pasaron por algo que no puede ni siquiera comenzar a imaginar. | Open Subtitles | لكن الكثير من الرجال مروا بأشياء .لا يُمكنكِ حتى البدأ في تخيلها |
No es que los dinosaurios viviesen en desiertos; vivieron en cualquier rincón de la masa terrestre y en cada entorno imaginable. | TED | هذا لا يعني أن الديناصورات كانت تعيش في الصحاري قفط، بل عاشت على جميع كتل اليابسة وفي كل البيئات والتي يمكن تخيلها. |
Tenemos en común cosas del corazón que ni te imaginas. | Open Subtitles | لقد حظينا بتجارب حياتية لا يمكنك تخيلها. |
No pudo más que imaginarla inmersa en en la tina depilando sus piernas. | Open Subtitles | لم يستطع منع نفسه من تخيلها مستلقية بحوض استحمام تحلق شعر ساقيها |
¿Va a tener efectos secundarios que ni tan siquiera puedo empezar a imaginar? | Open Subtitles | هل سيكون أثار جانبية لا أستطيع حتى البدء في تخيلها ؟ |
Con la mente abierta que las mujeres coreanas ni siquiera pueden imaginar. | Open Subtitles | هذا النوع من الحرية التي لا يمكن المرأة الكورية تخيلها. |
Estos factores, que no cabía imaginar hace sólo un decenio, están llevando a los Estados a dar prueba de una creatividad acorde a la situación en la solución de sus controversias. | UN | وهذه العوامل، التي ما كان من الممكن تخيلها قبل عقد من الزمان، تدفع الدول إلى الإبداع في حل منازعاتها حسب مقتضى الحال. |
Por el contrario, en este siglo se han producido y han proliferado los armamentos más destructivos que se pueda imaginar. | UN | وبدلا من ذلك شهد هذا القرن استحداث وانتشار أكثر اﻷسلحة التي يمكن تخيلها تدميرا. |
Esas armas podrían ser utilizadas por terroristas para crear desastres súbitos y causar sufrimientos en una escala que apenas podemos imaginar. | UN | ويمكن للإرهابيين أن يستخدموا تلك الأسلحة لإحداث كوارث مفاجئة ومعاناة يصعب علينا تخيلها. |
Los ciudadanos de Rwanda adoptaron el criterio de que la pena de muerte nunca podría servir como instrumento de justicia, ni siquiera en el caso de los crímenes más odiosos que cupiera imaginar. | UN | ورأى شعب رواندا أن عقوبة الإعدام لا يمكن أبداً أن تكون أداة لتحقيق العدالة، حتى في حالة أبشع الجرائم التي يمكن تخيلها. |
Quedan grandes descubrimientos todavía por hacer allá abajo, criaturas fantásticas que representan millones de años de evolución y posibles compuestos bioactivos que puedan beneficiarnos de maneras que ni podemos imaginar. | TED | و هناك اكتشافات عظيمة ستظهر هناك، مخلوقات مذهلة تمثل ملايين السنين من التطور ومن المحتمل أنّ المركبات الحيوية النشطة قد تنفعنا بطرق لا يمكن تخيلها. |
Ahora, esto se cita con frequencia pero realmente es difícil de entender, de internalizar, porque exactamente esta idea de no estar es difícil de imaginar. | TED | الآن هذه العبارة غالبًا يتم الإستدلال بها لكن يصعب فهمها وتطبيقها بصورة شخصية لأن فكرة الفناء هي فكرة يصعب تخيلها. |
Lastimarán, dañarán y lo cambiarán a uno de manera imaginable. | TED | ستثؤذيكم، وتحطمكم، وتغيركم بطرق لا تستطيعون تخيلها. |
Yo y los otros miembros de mi equipo afrontaremos la muerte más horrible imaginable. | Open Subtitles | أنا و باقى أفراد البعثة يواجهون أبشع ميتة يمكن تخيلها |
No está activada. ¿Te imaginas si hubiera explotado? | Open Subtitles | إنها ليست ملغمة هل يمكنك تخيلها لو انفجرت؟ |
Solo tiene cinco años. No puedo imaginarla con 16. | Open Subtitles | انها فقط في الخامسة لايمكنني تخيلها في السادسة عشرة |
Todo lo que debemos hacer es imaginarlo, confiar... y encender el interruptor. | Open Subtitles | كل ما يجب علينا فعله تخيلها والثقة بها وتشغيل المفتاح |
Si dejamos pasar la oportunidad de hacer frente a sus consecuencias negativas de inmediato, podría tener consecuencias inimaginables en todo el mundo. | UN | وإذا ما فوتنا الفرصة لمجابهة آثارها السلبية على الفور، فإنها قد تؤدي إلى عواقب لا يمكن تخيلها على صعيد العالم. |
¿Se la imagina vagando por el mundo con un humilde fotógrafo cuya fortuna solo asciende al sueldo de una semana? | Open Subtitles | هل يمكنك تخيلها وهي تجوب العالم مع مصور متشرد لم يكن لديه في البنك أبدًا أكثر من راتب اسبوع؟ |
- tanta que no puedes ni imaginarte. | Open Subtitles | كثيرون لدرجه لا تستطيعين حتى تخيلها |
Padma, Anitha y Kaviarasi crecieron en las familias y comunidades más duras que podrían imaginarse. | TED | بادما وأنيتا وكافيراسى تربوا في العائلات والمجتمعات الأكثر صعوبة من بين الممكن تخيلها. |
Piensa en lo más grande que te imagines y hazlo más grande. | Open Subtitles | فكر بأضخ الأشياء التي يمكنك تخيلها ومن ثم إجعلها أكبر |
Solo imagínalo, ¿bien? | Open Subtitles | فقط تخيلها .. |
Descubrí que en la ciencia y en todas sus aplicaciones, lo importante no es la habilidad técnica, sino la imaginación en todas sus aplicaciones. | TED | لقد اكتشفت أنه في العلوم وكل تطبيقاتها، ما يهم ليس هو القدرة التقنية، بل هو تخيلها بكل تطبيقاتها. |