Sabes, de niña siempre imaginé que me casaría con un hombre que amara. | Open Subtitles | حينما كنت طفلة لطالما تخيّلت ذلك أنّني سأتزوج الرجل الذي أحببته |
imaginé que la CIA te reclutaría tras la universidad | Open Subtitles | تخيّلت أجنّدك إلى وكالة المخابرات المركزية بعد أن أنهت كليّة. |
Me habia imaginado esto sólo en mis sueños mas locos. | Open Subtitles | لقد تخيّلت هذه اللحظة في أغرب و أكثر أحلامي جنوناً |
He soñado con esto toda mi vida... y me he imaginado el vestido y las Fores... hasta la música que iba a tocar la orquesta. | Open Subtitles | حلمت بهذا طول حياتي، وو... تخيّلت اللباس والزهور... وحتى الموسيقى الفرقة كانت ستلعب. |
Esto es tan distinto a como me imaginaba la velada. | Open Subtitles | هذا بعيد جدا عن الطريق تخيّلت المساء يذهب |
Supongo que éste no es el futuro que imaginaba para usted la primera vez que puso sus ojos en ese dinero. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذا ليس المستقبل الذي تخيّلت نفسك به، حينما وضعت يديك أولاً على تلك الأموال. |
Estoy seguro de que imaginó que la primera vez que su esposo la vería desnuda como ahora, sería celebrando el matrimonio. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها تخيّلت المرة الأولى التي يراها فيها زوجها عاريةً بهذه الصورة، ستكون احتفالاً بالزواج في هذه الظروف |
No tienes idea de todo lo que imaginé a ti merodeando por callejones para conseguir tu droga empeñando nuestra platería para pagarle a tu proveedor. | Open Subtitles | تخيّلت أنك تتجوّل في الأزقّة لتحصل على مخدراتك ترهن الفضّة التي نملكها لتحصل على مخدراتك |
Nunca imaginé que las cosas podrían ser tan malas. | Open Subtitles | أنا ما تخيّلت الأمور يمكن أن تكون سيئة جدّاً. |
No sé qué me imaginé. | Open Subtitles | لم أتخيّل هذا, لا أعرف كيف تخيّلت ما حدث |
Cuando imaginé esto, estaba en un hospital, ¿sabes? | Open Subtitles | عندما تخيّلت ذلك، كنت في مشفى، كما تعلمين؟ |
En vez de pensar en impresiones de papel y tarjetas perforadas, imaginé una pizarra mágica en la que si uno borraba un número y escribía algo nuevo, los otros números cambiaban de manera automática, como el procesamiento de palabras pero con números. | TED | بدلاً عن التفكير في المطبوعات الورقية والبطاقات المخرومة، تخيّلت سبورةً سوداء سحرية إذا ما مسحت رقماً واحداً وكتبت شيئاً جديداً مكانه، تتغير بقية الأرقام تلقائياً، مثل معالجة الكلمة بالأرقام. |
Lo he imaginado de tantas maneras diferentes. Encontrarme contigo. _Matarte. | Open Subtitles | تخيّلت العديد من الطرق المختلفة أقابلك. |
Era exactamente como lo había imaginado. | Open Subtitles | إنّها تبدو كما تخيّلت أنّها ستبدو |
Muy bien. Debí haberlo imaginado. | Open Subtitles | حسن جداً لا بد أنني تخيّلت الأمر |
Pude haber imaginado esa última parte. | Open Subtitles | ربّما تخيّلت ذلك الجزء الأخير |
Por aquel entonces, pensaba mucho en tu madre... me la imaginaba feliz y satisfecha... | Open Subtitles | مهما. حدث أفكّرفقط بأمّك تخيّلت كم كانت هي سعيدة ونبيلة |
Hasta hoy, siempre pensé que me imaginaba comerlo de pequeño. | Open Subtitles | حتى اليوم، كنت أظنّ أنّي تخيّلت فقط تناوله وأنا طفل صغير. |
VAMOS, MIXINO Es una mascota mucho más adorable de lo que me imaginaba. | Open Subtitles | في الحقيقة هذه التعويذة ألطف ممّا تخيّلت |
Luego imaginó a Mona despertándose y diciéndole a la policía todo lo que sabía. | Open Subtitles | ثمّ تخيّلت "مونا" تفيق وتخبر الشرطة بكلّ ما تعرفه |
¿Puedes imaginarte a un cretino como él de Superintendente? | Open Subtitles | هل تخيّلت مُغفّلاً مثله يكون رئيس قسم؟ |