medidas de reducción de costos y de otra índole | UN | تدابير الاقتصاد في النفقات وغيرها من التدابير |
∙ medidas de ahorro y diversificación energética: | UN | ■ تدابير الاقتصاد في استخدام الطاقة والتنويع: |
Buena parte del mérito corresponde al Secretario General y a sus colaboradores por la aplicación de medidas de reducción de gastos y por el compromiso que han mostrado para crear una Organización más eficiente. | UN | والكثيــر من الفضل يعود لﻷمين العام ولموظفيه على تنفيذهم تدابير الاقتصاد في النفقات وما أبدوه من التزام بإنشاء منظمة أكثر كفاءة. |
Un orador expresó la opinión de que la utilización de los gastos de apoyo a los programas no debería limitarse a la sede y pidió que se hiciera un uso flexible de esos fondos. Se señaló que se deberían seguir aplicando medidas de reducción de gastos. | UN | ورأى أحد المتكلمين أنه لا ينبغي حصر استخدام تكاليف دعم البرامج في المقر، ودعا إلى استخدام مرن لتلك الأموال؛ كما دعا إلى مواصلة تنفيذ تدابير الاقتصاد في التكاليف. |
Las medidas de ahorro de combustible también redujeron el consumo de combustible por los vehículos. | UN | وأدت تدابير الاقتصاد في استهلاك الوقود أيضا إلى انخفاض استهلاك وقود المركبات. |
a) las medidas relacionadas con una economía ecológica no deben crear distorsiones de mercado y deben hacer un uso correcto de los incentivos para la inversión y el comercio; | UN | (أ) ينبغي ألا تشوه تدابير الاقتصاد الأخضر التجارة ويجب أن تحصل على الحوافز من أجل الاستثمار والحق في التجارة؛ |
Por consiguiente, a pesar de las medidas de economía que ha impuesto, la secretaría no ha logrado funcionar a plena capacidad en el período 2004-2005. | UN | ونتيجة لذلك، ورغم تدابير الاقتصاد في التكلفة، فإن الأمانة لم تتمكن من العمل بطاقتها الكاملة في فترة السنتين 2004-2005. |
Por su propia naturaleza, las medidas en materia de economía verde pretenden conciliar objetivos medioambientales y económicos. | UN | 78 - تهدف تدابير الاقتصاد الأخضر، بطبيعة تصميمها، إلى التوفيق بين الأهداف البيئية والاقتصادية. |