Finalmente, se combinaron cinco elementos metodológicos en un marco adaptado para informar sobre los efectos de las medidas de mejora de la gestión. | UN | وفي نهاية المطاف، جُمعت خمسة عناصر منهجية معا في شكل إطار بمواصفات محددة يلائم الإبلاغ عن أثر تدابير تحسين الإدارة. |
Además, se esboza una estrategia para ampliar la cooperación en lo referente a las medidas de mejora de la gestión. | UN | كما يورد التقرير مجملا لاستراتيجية تهدف إلى توسيع نطاق التعاون في مجال تدابير تحسين الإدارة. |
En la tercera sección se presenta una estrategia para ampliar la cooperación en lo referente a las medidas de mejora de la gestión en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويعرض الجزء الثالث استراتيجية لتوسيع التعاون على وضع تدابير تحسين الإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
El Comité de Alto Nivel desempeñó una función particular en la elaboración de una estrategia de cooperación y coordinación en las medidas de mejoramiento de la gestión, mediante el agregado y el análisis de información y el establecimiento de buenas prácticas de gestión. | UN | وأُشير إلى الدور الخاص الذي ينبغي للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن تنهض به في وضع استراتيجية للتعاون والتنسيق بشأن تدابير تحسين الإدارة وتجميع وتحليل المعلومات ووضع ممارسات حسنة للإدارة. |
Progresos realizados en la aplicación de las medidas de mejora de la gestión y la evaluación de sus efectos | UN | استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
También se señaló que era necesario vigilar y evaluar continuamente los resultados de las medidas de mejora de la gestión para que estas siguieran progresando y se lograra el efecto deseado. | UN | ولوحظت أيضا ضرورة استمرار تتبع وتقييم نتائج تدابير تحسين الإدارة بغية كفالة تواصل التقدم وتحقيق الغايات المنشودة. |
Progresos realizados en la aplicación de las medidas de mejora de la gestión y la evaluación de sus efectos | UN | استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
También se señaló que era necesario vigilar y evaluar continuamente los resultados de las medidas de mejora de la gestión para que estas siguieran progresando y se lograra el efecto deseado. | UN | ولوحظت أيضا ضرورة استمرار تتبع وتقييم نتائج تدابير تحسين الإدارة بغية كفالة تواصل التقدم وتحقيق الغايات المنشودة. |
Progresos en la aplicación de las medidas de mejora de la gestión y evaluación de sus efectos | UN | تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
En el informe se examinan las medidas de mejora de la gestión aplicadas en la Secretaría de las Naciones Unidas a nivel mundial. | UN | ويستعرض التقرير تدابير تحسين الإدارة على صعيد الأمانة العامة للأمم المتحدة بمفهومها العالمي. |
Tras la introducción, en la sección II se explica la metodología empleada para recopilar y analizar información sobre las medidas de mejora de la gestión. | UN | وبعد المقدمة، يبسط الفرع الأول المنهجية المستخدمة في جمع وتحليل المعلومات عـن تدابير تحسين الإدارة. |
En el gráfico 3 se ofrece un desglose de las medidas de mejora de la gestión según el tipo de efecto. | UN | ويبين الشكل التوضيحي 3 تدابير تحسين الإدارة حسب نوع الأثر المتحقق. |
Informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de las medidas de mejora de la gestión y evaluación de sus efectos | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
Informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de las medidas de mejora de la gestión y evaluación de sus efectos | UN | تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
En el informe se detallan de forma sistemática los progresos y efectos de las medidas de mejora de la gestión y los obstáculos que han dificultado su aplicación. | UN | ويقدم التقرير سردا منهجيا للتقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة وللعقبات التي ووجهت في ذلك المسعى. |
En el informe se examinan las medidas de mejora de la gestión aplicadas en la Secretaría de las Naciones Unidas a nivel mundial. | UN | ويستعرض التقرير تدابير تحسين الإدارة في الأمانة العامة للأمم المتحدة على صعيدها العالمي. |
Sería útil destacar los vínculos que existen entre las medidas de mejoramiento de la gestión y la delegación de autoridad hacia los administradores de los programas, al tiempo que se los hace responsables de sus decisiones. | UN | واستُصوب التركيز على الرابطة بين تدابير تحسين الإدارة وتفويض السلطة لمديري البرامج مع إخضاعهم للمساءلة عن القرارات، ووصف الرصد بأنه عامل حاسم في هذا الصدد أيضا. |
El Comité consideró que se debía dar prioridad a la estrategia propuesta en el informe para intensificar la manera en que se compartan los conocimientos interinstitucionales y se evalúan los resultados de las medidas de mejoramiento de la gestión, a fin de que en el futuro los informes se centren más en el análisis de las repercusiones. | UN | ورأت اللجنة أن الاستراتيجية المقترحة في التقرير لتكثيف تقاسم المعارف بين الوكالات وتقييم نتائج تدابير تحسين الإدارة ينبغي أن تحظى بأولوية حتى تزيد التقارير المقبلة من تركيزها على تحليل الآثار. |
Destacó que el informe constituía un primer paso para responder de manera rigurosa a la petición del Comité de que se hiciera un análisis amplio de los progresos realizados en la aplicación de medidas para mejorar la gestión y de sus efectos. | UN | وأكدت أن التقرير يشكل الخطوة الأولى من خطوات الاستجابة بطريقة دقيقة لطلب اللجنة تقديم تحليل شامل للتقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة. |
Las categorías funcionales e intersectoriales ofrecen diferentes perspectivas de un mismo conjunto de medidas de mejora de la gestión. | UN | 13 - وتوفر الفئتان الفنية والجامعة الشاملة منظورين مختلفين لمجموعة تدابير تحسين الإدارة نفسها. |
En cuanto al párrafo 47 del informe, se dijo que no se utilizaban medidas concretas de mejora de la gestión respecto de la distribución geográfica, y que se debería aplicar una medida de ese tipo en el proceso futuro. | UN | 22 - وأُعرب عن رأي، بالنسبة للفقرة 47 من التقرير، مفاده أنه لم يتم استخدام أي تدبير من تدابير تحسين الإدارة لتحسين التوزيع الجغرافي، وأنه ينبغي إدخال مثل هذا التدبير أثناء العملية القادمة. |