"تدابير تستهدف منع" - Translation from Arabic to Spanish

    • medidas destinadas a impedir
        
    • medidas para evitar
        
    • medidas dirigidas a impedir
        
    • medidas para prevenir
        
    • medidas destinadas a evitar
        
    Genocidio mediante la imposición de medidas destinadas a impedir nacimientos UN الإبادة الجماعية بفرض تدابير تستهدف منع الإنجاب
    Genocidio mediante la imposición de medidas destinadas a impedir nacimientos UN الإبادة الجماعية بغرض تدابير تستهدف منع الإنجاب
    Genocidio mediante la imposición de medidas destinadas a impedir nacimientos UN الإبادة الجماعية بغرض تدابير تستهدف منع الإنجاب
    55. La comunidad internacional tiene que ser consciente de las causas que dan lugar a los conflictos; debe trabajar con ese fin y aplicar medidas para evitar movimientos en masa de refugiados. UN ٥٥ - واستطردت قائلة إن المجتمع الدولي يلزم أن يكون ملما باﻷسباب التي تثير المنازعات؛ وينبغي له أن يعمل على تحقيق هذا الهدف، وأن ينفذ تدابير تستهدف منع حدوث تدفقات اللاجئين الضخمة.
    Además, se adoptan medidas dirigidas a impedir reuniones de colegas en domicilios particulares; así, el 22 de abril de 1995, tres desconocidos irrumpieron violentamente en el domicilio del abogado Jorge Bacallao, quien se encontraba reunido con varios juristas. UN وباﻹضافة إلى ذلك يجري اتخاذ تدابير تستهدف منع عقد اجتماعات فيما بين الزملاء في المساكن الخاصة، كما حدث يوم ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥ عندما اقتحم عنوة ثلاثة مجهولين مسكن المحامي خورخه باكايﱠاو، الذي كان مجتمعا مع عدد من القانونيين.
    Es indispensable que la comunidad internacional preste especial atención a este quebranto grave y sistemático de los derechos humanos más fundamentales y estudie medidas para prevenir estas prácticas y ayudar a las víctimas. UN ومن الأمور الأساسية أن يعالج المجتمع الدولي بعناية هذا الانتهاك الخطير والمنهجي لأهم حقوق الإنسان الأساسية وأن ينظر في تدابير تستهدف منع هذه الممارسات ومساعدة الضحايا.
    - Imponer medidas destinadas a evitar los nacimientos dentro del grupo; UN فرض تدابير تستهدف منع الإنجاب داخل الجماعة؛
    Genocidio mediante la imposición de medidas destinadas a impedir nacimientos UN الإبادة الجماعية بفرض تدابير تستهدف منع الإنجاب
    medidas destinadas a impedir nacimientos en el seno del grupo; UN فرض تدابير تستهدف منع الإنجاب داخل الجماعة؛
    - Las medidas destinadas a impedir los nacimientos en el seno del grupo; UN - فرض تدابير تستهدف منع اﻹنجاب داخل الجماعة؛
    6 d) Genocidio mediante la imposición de medidas destinadas a impedir nacimientos UN المادة 6 (د) الإبادة الجماعية بفرض تدابير تستهدف منع الإنجاب
    6 d) Genocidio mediante la imposición de medidas destinadas a impedir nacimientos UN المادة 6 (د) الإبادة الجماعية بغرض تدابير تستهدف منع الإنجاب
    6 d) Genocidio mediante la imposición de medidas destinadas a impedir nacimientos UN المادة 6 (د) الإبادة الجماعية بفرض تدابير تستهدف منع الإنجاب
    d) Las medidas destinadas a impedir los nacimientos en el seno del grupo; UN )د( فرض تدابير تستهدف منع اﻹنجاب داخل الجماعة؛
    d) Las medidas destinadas a impedir los nacimientos en el seno del grupo; UN )د( فرض تدابير تستهدف منع اﻹنجاب داخل الجماعة؛
    d) medidas destinadas a impedir nacimientos en el grupo; UN )د( فرض تدابير تستهدف منع اﻹنجاب داخل الجماعة؛
    Alienta al Estado parte a que se adelante a los acontecimientos y tome medidas para evitar la discriminación de esas mujeres, tanto en sus comunidades como en la sociedad en general, combatir la violencia contra ellas y sensibilizarlas sobre la disponibilidad de servicios sociales y recursos jurídicos, así como para familiarizarlas con sus derechos a la igualdad de género y la no discriminación. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تبادر باتخاذ تدابير تستهدف منع التمييز ضد هؤلاء النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع ككل، وأن تكافح العنف ضدهن، وتزيد من وعيهن بتوافر الخدمات الاجتماعية ووسائل الانتصاف القانونية، وتعرفهن أيضا بحقوقهن في المساواة مع الرجال وفي عدم التمييز.
    Alienta al Estado Parte a que se adelante a los acontecimientos y tome medidas para evitar la discriminación de esas mujeres, tanto en sus comunidades como en la sociedad en general, combatir la violencia contra ellas y sensibilizarlas sobre la disponibilidad de servicios sociales y recursos jurídicos, así como para familiarizarlas con sus derechos a la igualdad de género y la no discriminación. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تبادر باتخاذ تدابير تستهدف منع التمييز ضد هؤلاء النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع ككل، وأن تكافح العنف ضدهن، وتزيد من وعيهن بتوافر الخدمات الاجتماعية ووسائل الانتصاف القانونية، وتعرفهن أيضا بحقوقهن في المساواة مع الرجال وفي عدم التمييز.
    Alentó a Suecia a que se adelantara a los acontecimientos y tomara medidas para evitar la discriminación de esas mujeres y combatir la violencia contra ellas. UN وشجعت اللجنة السويد على أن تبادر باتخاذ تدابير تستهدف منع التمييز ضد هؤلاء النساء وأن تكافح العنف ضدهن(60).
    Además, se adoptan medidas dirigidas a impedir reuniones de colegas en domicilios particulares; así, el 22 de abril de 1995, tres desconocidos irrumpieron violentamente en el domicilio del abogado Jorge Bacallao, quien se encontraba reunido con varios juristas. UN وباﻹضافة إلى ذلك يجري اتخاذ تدابير تستهدف منع عقد اجتماعات فيما بين الزملاء في المساكن الخاصة، كما حدث يوم ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥ عندما اقتحم عنوة ثلاثة مجهولين مسكن المحامي خورخه باكايﱠاو، الذي كان مجتمعا مع عدد من الحقوقيين.
    En su resolución 66/50, titulada " medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " , la Asamblea General hace hincapié en las preocupaciones de la comunidad internacional en materia de terrorismo con armas de destrucción en masa y exhorta a todos los Estados Miembros a que adopten medidas dirigidas a impedir que dichas armas sean adquiridas por terroristas. UN 1 - تسلط الجمعية العامة الضوء، في قرارها 66/50 المعنون " تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، على مخاوف المجتمع الدولي إزاء الإرهاب المتصل بأسلحة الدمار الشامل وتحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير تستهدف منع الإرهابيين من حيازة تلك الأسلحة.
    Establecer medidas para prevenir y sancionar cualquier práctica que constituya discriminación contra las personas con discapacidad. UN (ب) اتخاذ تدابير تستهدف منع أي ممارسة تشكل تمييزا ضد المعوقين، والمعاقبة عليها؛
    - Imponer medidas destinadas a evitar los nacimientos dentro del grupo; UN - فرض تدابير تستهدف منع الإنجاب داخل الجماعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more