"تدابير ملائمة لتنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • medidas apropiadas para aplicar
        
    • medidas adecuadas para poner en práctica
        
    La Comisión también instó a los Estados Miembros que aún no lo hubiesen hecho a que consideraran la posibilidad de adoptar medidas para ratificar esos instrumentos o adherirse a ellos y a que tomaran medidas apropiadas para aplicar efectivamente sus disposiciones a nivel nacional. UN وكذلك حثّت اللجنةُ الدول الأعضاء التي لم تنظر بعد في اتخاذ تدابير للتصديق على تلك الصكوك أو الانضمام إليها واعتماد تدابير ملائمة لتنفيذ أحكامها فعليا على الصعيد الوطني، على أن تفعل ذلك.
    5. Insta a todos los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de adoptar medidas para ratificar esos instrumentos o adherirse a ellos y tomar medidas apropiadas para aplicar efectivamente sus disposiciones a nivel nacional; UN 5- تحثّ جميعَ الدول الأعضاء التي لم تنظر بعد في اتخاذ تدابير للتصديق على تلك الصكوك أو الانضمام إليها ولم تعتمد تدابير ملائمة لتنفيذ أحكامها فعليا على الصعيد الوطني، على أن تفعل ذلك؛
    a) El examen por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, la Comisión de Derechos Humanos y otros órganos y organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas de las medidas apropiadas para aplicar plenamente las recomendaciones contenidas en la Declaración y Programa de Acción de Viena (Parte II, párr. 99). UN )أ( قيام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان واﻷجهزة والهيئات المختصة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بالنظر في تدابير ملائمة لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذاً كاملاً )الجزء " ثانياً " ، الفقرة ٩٩(؛
    El Comité recuerda que esta información es fundamental para evaluar la situación de los trabajadores migrantes y arbitrar medidas adecuadas para poner en práctica la Convención. UN وتذكِّر اللجنة بأن هذه المعلومات تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لتقييم حالة العمال المهاجرين واتخاذ تدابير ملائمة لتنفيذ الاتفاقية.
    El Comité recuerda que esta información es fundamental para evaluar la situación de los trabajadores migrantes y arbitrar medidas adecuadas para poner en práctica la Convención. UN وتذكِّر اللجنة بأن هذه المعلومات تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لتقييم حالة العمال المهاجرين واتخاذ تدابير ملائمة لتنفيذ الاتفاقية.
    El Comité recuerda que esta información es fundamental para evaluar la situación de los trabajadores migrantes y arbitrar medidas adecuadas para poner en práctica la Convención. UN وتذكِّر اللجنة بأن هذه المعلومات تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لتقييم حالة العمال المهاجرين واتخاذ تدابير ملائمة لتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more