"تداول الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la circulación de armas
        
    • la circulación de las armas
        
    • el control de las armas
        
    • circulación ilícita de armas
        
    • control de las armas de
        
    • circulación de armas de
        
    • circulación incontrolada de armas
        
    • de circulación de armas
        
    • manejo ilícito de armas
        
    • circulación sin control de armas
        
    • tráfico de armas
        
    • control de armas de
        
    La Ley de armas restringe la circulación de armas civiles y de servicio. UN ويفرض قانون الأسلحة قيودا على تداول الأسلحة ذات الاستخدامات المدنية والرسمية.
    Por lo demás, ello contribuirá a combatir la delincuencia común y a controlar la circulación de armas ligeras. UN وسيسهم ذلك من جهة أخرى في مكافحة جرائم القانون العام وفي السيطرة على تداول الأسلحة الخفيفة.
    El certificado permite la circulación de armas en el territorio azerbaiyano. UN وتمنح الرخصة الحق في تداول الأسلحة في إقليم أذربيجان.
    La sociedad civil recomienda que se la incluya en los mecanismos de lucha contra la circulación de las armas pequeñas y ligeras, como: UN ويوصي المجتمع المدني بإدراج ما يلي في آليات الكفاح ضد تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة:
    Informe del Secretario General sobre medidas para el control de las armas de fuego UN التقرير المرحلي لﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Para ello, mi delegación sugiere que se celebren negociaciones encaminadas a concertar una convención vinculante que prohíba el tráfico y la circulación ilícita de armas ligeras. UN ويقترح وفدي إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاقية ملزمة لتحريم تداول الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها.
    La legislación de Lituania garantiza el control eficaz de la circulación de armas de fuego, municiones y explosivos. UN تضمن التشريعات الليتوانية الرقابة الفعالة على تداول الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    Mientras tanto, la circulación de armas entre los civiles sigue siendo un problema grave en Burundi. UN وريثما يتم ذلك، سيظل تداول الأسلحة في صفوف المدنيين في البلد يمثل مشكلة كبرى.
    vi) Reducción de la circulación de armas pequeñas y armas ligeras ilegales mediante la aplicación eficiente de un programa de desarme de la población civil UN ' 6` انخفاض تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بفضل التنفيذ الكفء لبرنامج نزع الأسلحة من المدنيين
    Tres disposiciones jurídicas rigen la circulación de armas en el Gabón: UN تنظم 3 نصوص قانونية تداول الأسلحة في غابون:
    La libre circulación de personas y bienes, combinada con la porosidad de las fronteras africanas, favorece la circulación de armas a través de estas. UN وتسهم حرية حركة الأشخاص والممتلكات، مقرونة بسهولة اختراق الحدود الأفريقية، في تداول الأسلحة عبر الحدود.
    El registro y la marcación de las armas de la Fuerza de Defensa Nacional y la Policía Nacional de Burundi dio un nuevo impulso a la gestión de la circulación de armas entre las Fuerzas. UN ووفر تسجيل ووسم أسلحة قوات الدفاع الوطني وشرطة بوروندي الوطنية زخما إضافيا لضبط تداول الأسلحة في صفوف القوات.
    El nuevo Programa, con sede en Bamako, tiene por objeto fortalecer la capacidad de controlar la circulación de las armas pequeñas en la región de la CEDEAO. UN ويهدف البرنامج الجديد، الذي يوجد مقره في باماكو، إلى تعزيز القدرة على مراقبة تداول الأسلحة الصغيرة في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El Gobierno de Uganda se ha dedicado a eliminar la circulación de las armas ilícitas para hacer frente a los problemas que plantea su proliferación. UN إن حكومة أوغندا عازمة على القضاء على تداول الأسلحة غير المشروعة، لأجل التصدي للمشاكل الناجمة عن انتشارها.
    Medidas complementarias sobre el control de las armas de fuego a los efectos de prevenir la delincuencia y garantizar la seguridad pública UN إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة
    Medidas complementarias sobre el control de las armas de fuego a los efectos de prevenir la delincuencia y garantizar la seguridad pública UN إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منــع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة
    iii) Reducción de la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, de conformidad con el Protocolo de Nairobi UN ' 3` انخفاض تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وفقا لبروتوكول نيروبي
    En consonancia con ello, los Estados miembros de la CEDEAO exhortan a la comunidad internacional a que apoye sus empeños por poner coto a la circulación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN ووفقا لذلك، فإن الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تحث المجتمع الدولي على دعم جهودها لكبح تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Se siguió recibiendo información sobre la circulación incontrolada de armas a través de la frontera. UN وظلت ترد تقارير عن تداول الأسلحة عبر الحدود دون أي مراقبة.
    El Comité contra el Terrorismo desearía conocer, como información suplementaria sobre la gestión y seguridad los arsenales, los detalles de la Ley de circulación de armas de 6 de junio de 2002, incluidos los reglamentos aplicables. UN ومن باب التحقق الإضافي من إدارة مخزونات الأسلحة وأمنها، تود اللجنة ممتنة تزويدها بتفاصيل عن قانون تداول الأسلحة الصادر في 6 حزيران/يونيه 2002، بما في ذلك الأنظمة المطبقة في هذا الصدد.
    1.5 El manejo ilícito de armas de fuego y de explosivos y su importación y exportación ilícitas están tipificados como delitos en Estonia. UN 1-5 ويعاقب القانون الجنائي في إستونيا على تداول الأسلحة النارية والمتفجرات وتوريدها وتصديرها دون رخصة.
    La circulación sin control de armas, incluso entre civiles y refugiados en la subregión, se consideraba una causa principal de la inestabilidad, especialmente en Rwanda y Burundi. UN وقد اعتبر تداول اﻷسلحة دون قيود، بما في ذلك بين المدنيين واللاجئين في هذه المنطقة الفرعية، سببا رئيسيا من أسباب زعزعة الاستقرار، لا سيما في رواندا وبوروندي.
    Por consiguiente, deben desarrollarse estrategias nacionales y regionales para los logros tanto a corto plazo como a largo plazo que pueden repercutir sobre el tráfico de armas tanto lícitas como ilícitas. UN ومن ثم، يجب وضع نهج وطنية وإقليمية لتحقيق مكاسب في الأجلين القصير والطويل على حد سواء مما يمكن أن يترك أثرا على تداول الأسلحة المشروعة وغير المشروعة على حد سواء.
    10. Los seminarios examinaron la situación en sus respectivas regiones y las prioridades en materia de control de armas de fuego. UN ٠١ - واستعرضت حلقات العمل التطورات واﻷولويات الاقليمية بشأن تنظيم تداول اﻷسلحة النارية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more