Se seleccionaría a 11 pasantes de Estados insulares y otros Estados interesados para que recibieran capacitación de ponentes internacionales y japoneses. | UN | وسوف يجري اختيار 11 متدربا من دول جزرية ودول أخرى مهتمة ليتم تدريبهم على يد محاضرين يابانيين ودوليين. |
Los funcionarios del Canadá reciben capacitación específica sobre examen de documentos y detección del fraude como parte de su instrucción básica. | UN | ويتلقى الموظفون الكنديون تدريبا خاصا في مجال فحص الوثائق واكتشاف حالات التزوير، باعتبار ذلك جزءا من تدريبهم الأساسي. |
Además, hay 25 empleados locales en el Centro que reciben formación en el empleo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يستخدم المركز ٢٥ موظفا محليا ويجري تدريبهم أثناء العمل. |
Las personas que lo han seguido ahora dan formación en sus respectivos contingentes. | UN | ويشارك من انتهى تدريبهم حاليا في أنشطة التدريب المتسلسل ضمن وحداتهم. |
Casi el 25% de los 200 agentes previstos de patrulla de fronteras y de inmigración han completado su entrenamiento. | UN | وقد أكمل التدريب 25 في المائة تقريبا من أفراد مراقبة الحدود والهجرة الـ200 فردا، المزمع تدريبهم. |
Según una evaluación, muchos de los aprendices encuentran empleo antes de que finalice su capacitación. | UN | وأجري تقييم وجد أن الكثيرين من تلامذة الصناعة يجدون أعمالا قبل انتهاء تدريبهم. |
La industria necesita más trabajadores y no los alienta a dimitir, lo que no tendría sentido, puesto que ha invertido en su capacitación. | UN | فالصناعة تحتاج إلى المزيد من العمال ولا تشجعهم على الاستقالة، لأن ذلك لا معنى له نظرا لأنها استثمرت في تدريبهم. |
Ya han sido contratados los 35.000 agentes de identificación y se encuentran en fase de capacitación y despliegue. | UN | وتم استقدام كل موظفي تحديد الهوية البالغ عددهم 000 35 موظفا ويجري حاليا تدريبهم وتوزيعهم. |
En consecuencia, se estableció una Dependencia de violencia doméstica cuyo personal está integrado por oficiales que habían recibido capacitación como mediadores. | UN | ونتيجة لذلك تم إنشاء مكتب للعنف المنزلي يقوم عليه مجموعة من ضباط الشرطة تم تدريبهم على أساليب الوساطة. |
Funcionarios de misiones sobre el terreno recibieron capacitación como parte de la implantación de Inspira sobre el terreno | UN | من موظفي البعثات الميدانية جرى تدريبهم في إطار عملية بدء تنفيذ نظام إنسبيرا في الميدان |
La ONUVT confirmó que el personal de adquisiciones había completado la capacitación en línea obligatoria. | UN | وأكدت الهيئة أن موظفي شؤون المشتريات قد أنهوا تدريبهم الإلزامي عن طريق الإنترنت. |
Funcionarios del Ministerio de Justicia recibieron formación en materia de medicina forense | UN | من موظفي وزارة العدل جرى تدريبهم في مجال الطب الشرعي |
Esta documentación se distribuyó a los pasantes del sistema penitenciario al final de su formación sobre derechos humanos. | UN | ووُزعت هذه المجموعة على المتدربين من العاملين في السجون لدى انتهاء تدريبهم على حقوق الإنسان. |
Además, un ministerio del Gobierno ha contratado a algunos jóvenes con discapacidad en dos islas periféricas y les imparte formación en mecánica automotriz. | UN | وقد قامت وزارة حكومية بتوظيف بعض الشباب من ذوي الإعاقة في جزيرتين خارجيتين، وهي تعمل على تدريبهم على ميكانيك السيارات. |
Voy a formar una fuerza internacional para hundir una estaca en el corazón del terrorismo buscando y destruyendo sus santuarios y centros de entrenamiento. | Open Subtitles | أنا أعمل على تشكيل قوة متعددة الجنسيات هدفها الرئيسي هو تمزيق قلب الإرهاب بالبحث عن أوكارهم و مراكز تدريبهم وتدميرها |
Viviendas en la base para por lo menos 50 funcionarios permanentes y viviendas de tránsito para 1.000 o más personas y para el posible uso regional como descanso de las tropas o instalación de recreación o entrenamiento. | UN | توفير السكن في القاعدة ﻟ ٥٠ موظفا دائما على اﻷقل، ومأوى مؤقت لما يصل الى ٠٠٠ ١ أو يزيد من اﻷفراد، يمكن استخدامه على صعيد اقليمي لراحة الجنود والترفيه عنهم أو تدريبهم. |
adiestramiento en los centros de formación de fuerzas de establecimiento de la paz | UN | والمقرر تدريبهم في مراكز تدريب قوات حفظ السلام |
Otros 600 oficiales de policía han sido entrenados en los Estados Unidos. " | Open Subtitles | و ستمئة ضابط شرطة آخرون قد تم تدريبهم داخل الولايات المتحدة |
Oficiales de seguridad de contratación internacional capacitados en la protección de personalidades | UN | من موظفي الأمن الدوليين تم تدريبهم على حماية كبار الشخصيات |
Los helicópteros de la misión son tripulados y reparados por personal militar capacitado por un país que aporta contingentes. | UN | يقوم بتشغيل طائرات الهليكوبتر وخدمتها في البعثة أفراد عسكريون تعمل على تدريبهم إحدى الدول المساهمة بقوات. |
Se hará todo lo posible por capacitar para nuevos trabajos a los empleados de los que haya que prescindir por ser superfluos. | UN | وفي حالة زيادة عدد الموظفين عن الحاجة، سيبذل كل جهد ﻹعادة تدريبهم. |
Un ejemplo de producto para un proyecto de reforma judicial es el número de jueces formados y cualificados. | UN | وكمثال على ناتج مشروع، يتعلق بإصلاح القضاء، يمكن ذكر عدد القضاة الذين يتم تدريبهم وتأهيلهم. |
Como parte de la preparación para casos de desastre, el componente militar realizó dos simulacros de desastres naturales. | UN | وشملت جهود التأهب للكوارث، التي قام بها العنصر العسكري، إجراء تدريبهم على مواجهة الكوارث الطبيعية. |
La rendición de cuentas y la responsabilidad no podrán mejorarse si la capacitación y el readiestramiento del personal. | UN | ولا يمكن تحسين المساءلة والمسؤولية بدون تدريب الموظفين وإعادة تدريبهم. |
Los agentes, a los que se está capacitando con el apoyo de la policía de la AMISOM, serán desplegados en Mogadiscio y en otros lugares. | UN | وسيتم نشر الضباط، الذين يجري تدريبهم بدعم من شرطة البعثة، في مقديشو وأماكن أخرى. |
Del mismo modo, deberá considerarse que se trata de un delito complejo en el que tienen responsabilidad penal quienes reclutaron, contrataron, entrenaron y financiaron al o los agentes mercenarios. | UN | وعلى غرار ذلك، يتعين اعتبار كل من يقوم بتجنيد عناصر المرتزقة أو التعاقد معهم أو تدريبهم أو تمويلهم مرتكبا جريمة مركبة تنطوي على مسؤولية جنائية. |
Al-Qaida y sus asociados deben saber que no encontrarán ningún santuario donde tramar sus complots o reclutar a jóvenes para entrenarlos como terroristas. | UN | ويجب أن تدرك القاعدة وفروعها بأنه لن يكون لها ملاذ آمن للتآمر أو لتجنيد الشبان بغية تدريبهم ليصبحوا إرهابيين. |