"تدريبيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de capacitación
        
    • de formación
        
    • de adiestramiento
        
    • capacitación de
        
    • formación de
        
    • de entrenamiento
        
    • capacitación para
        
    • curso
        
    • lectivo
        
    • impartir
        
    En 1994, el Centro organizó en Albania un programa similar de capacitación. UN ووضع المركز برنامجا تدريبيا مماثلا في ألبانيا في عام ١٩٩٤.
    En 1999 el país elaboró un programa de capacitación concebido especialmente para diplomáticos y funcionarios públicos de Myanmar. UN وفي عام 1999، أعد البلد برنامجا تدريبيا مصمما حسب احتياجات الدبلوماسيين والموظفين الحكوميين في ميانمار.
    Se organizaron unas 760 actividades de capacitación para más de 33.500 participantes, y alrededor de 10.000 de ellos eran mujeres. UN ونظم نحو 760 نشاطا تدريبيا لمشاركين زاد عددهم عن 500 33 مشارك شكلت النساء 000 10 منهم.
    Las facultades de pedagogía de la Ribera Occidental aún no han comenzado el programa de formación en el trabajo. UN أما كليتا العلوم التربوية في الضفة الغربية فلم تباشرا بعد برنامجا تدريبيا أثناء الخدمة.
    El programa del UNITAR de promoción de la cooperación en materia de negociaciones sobre el medio ambiente y el desarrollo también comprende un módulo de capacitación que se refiere a las negociaciones y la solución de controversias. UN كما يتضمن برنامج اﻷونكتاد لتشجيع التعاون في مفاوضات تنمية البيئة نموذجا تدريبيا يتعلق بالمفاوضات وتسوية المنازعات.
    A estos efectos, actuó de anfitrión de un proyecto de capacitación que comprendía la participación de 25 países en desarrollo. UN وفي هذا السياق استضافت كندا مشروعا تدريبيا يشترك فيه ٢٥ من البلدان النامية.
    Además, hasta hace poco, el Departamento no podía jactarse de contar con un programa de capacitación estructurado. UN وفضلا عن ذلك، فإنه لم يكن بوسع الوكالة، حتى عهد قريب، أن تباهي بأن لديها برنامجا تدريبيا هيكليا.
    Así pues, el proyecto incluye un componente de capacitación. UN وبذا نرى أن المشروع يتضمن عنصرا تدريبيا.
    Hasta la fecha, se han llevado a cabo más de 33 actividades de capacitación, de las que se han beneficiado más de 1.200 participantes. UN وحتى تاريخه، فرغ المعهد من تقديم ٣٣ نشاطا تدريبيا أفاد منها ما يربو على ٢٠٠ ١ من المشاركين.
    Por ejemplo, en 1994, el INSTRAW preparó un manual amplio de capacitación sobre la mujer, la ordenación ambiental y el desarrollo sostenible. UN وعلى سبيل المثال، أعد المعهد، في عام ١٩٩٤، دليلا تدريبيا شاملا بشأن المرأة وادارة البيئة والتنمية المستدامة.
    Mientras que para 1993 se habían proyectado 497 programas de capacitación, para 1994 sólo se habían previsto 201 cursos. UN فلم يكن مخططا سوى ٢٠١ دورة لعام ١٩٩٤، بالمقارنة ﺑ ٤٩٧ برنامجا تدريبيا كانت مخططة لعام ١٩٩٣.
    Mientras que para 1993 se habían proyectado 497 programas de capacitación, para 1994 sólo se habían previsto 201 cursos. UN فلم يكن مخططا سوى ٢٠١ دورة لعام ١٩٩٤، بالمقارنة ﺑ ٤٩٧ برنامجا تدريبيا كانت مخططة لعام ١٩٩٣.
    La OIT ha preparado material de capacitación sobre la elaboración, gestión y evaluación de proyectos relativos al trabajo de los niños. UN وقد وضعت منظمة العمل الدولية برنامجا تدريبيا عن تصميم المشاريع الخاصة بعمل اﻷطفال وإدارتها وتقييمها.
    Durante dicho período, se organizaron 132 programas de capacitación y dos cursos de educación a distancia en los cinco continentes, de los que se beneficiaron 7.265 participantes. UN وتم أثناء الفترة قيد الاستعراض تنظيم ١٣٢ برنامجا تدريبيا مختلفا إضافة إلى دورتين للتعليم بالمراسلة في خمس قارات استفاد منها ٢٦٥ ٧ مشتركا.
    Por ejemplo, el Centro de capacitación para el Empleo de la Ciudad de Belice utiliza un modelo de capacitación concretamente diseñado para las mujeres. UN وهكذا فإن مركز التدريب المهني في مدينة بليز يستخدم حاليا نموذجا تدريبيا مصمما بالتحديد للنساء.
    No hace mucho, un quinto oficial de compras de la Comisión Económica para África ha terminado un programa de capacitación en la División. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة أتم موظف شراء خامس أيضا من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا برنامجا تدريبيا مع الشعبة.
    En el futuro, el Instituto se propone impartir unos 70 programas de capacitación distintos que beneficiarán a unas 4.000 personas anualmente. UN وبالنسبة للمستقبل، يعتزم المعهد الاحتفاظ بنحو ٧٠ برنامجا تدريبيا مختلفا تخدم زهاء ٠٠٠ ٤ شخص في السنة.
    Entretanto, el componente está preparando un programa de formación inicial para los funcionarios que se incorporen a él. UN وريثما يتم ذلك، يعد عنصر الشرطة المدنية برنامجا تدريبيا لتقليد الضباط الجدد مهامهم.
    En 1998 la Comisión para el Adelanto de la Mujer publicó un manual que incorpora un programa de formación para los maestros y los dirigentes de grupo. UN وقامت لجنة النهوض بالمرأة في عام 1998 بنشر دليل شمل برنامجا تدريبيا لمدرسي المدارس وقادة المجموعات.
    Además, la División elaboraba un modelo de adiestramiento titulado Derechos humanos y protección del refugiado. UN وباﻹضافة إلى ذلك تطور الشعبة نموذجا تدريبيا بعنوان حقوق اﻹنسان وحماية اللاجئين.
    Letonia preparó un programa de formación de funcionarios públicos sobre la igualdad entre los géneros, y tiene la intención de hacerlo obligatorio. UN ووضعت لاتفيا برنامجا تدريبيا لموظفي الخدمة المدنية بشأن المساواة الجنسانية، وهي تعتزم جعل هذه الدورة التدريبية إلزامية.
    Se han localizado 17 campamentos de entrenamiento que funcionan bajo la supervisión general del líder principal de al-Ittihad, el jeque Hassan Dahir Aweys. UN وحددت مواقع سبعة عشر معسكرا تدريبيا يقع تحت السيطرة العامة للزعيم الرئيسي للاتحاد، وهو الشيخ حسن ضاهر عويس.
    Un grupo de 300 gendarmes y 20 instructores terminó un curso intensivo de instrucción de 16 semanas el 29 de abril. UN وفي ٢٩ نيسان/أبريل، أكملت مجموعة مؤلفة من ٣٠٠ دركي و ٢٠ مرشدا برنامجا تدريبيا مكثفا مدته ١٦ أسبوعا.
    Los dos centros de formación de Ramallah ofrecieron 420 plazas para el programa de capacitación pedagógica anterior a la prestación de servicios, 130 plazas menos que en el anterior año lectivo, de conformidad con la decisión del Organismo de eliminar progresivamente dicho programa en 1994. UN ووفر مركزا رام الله للتدريب ٤٢٠ مكانا تدريبيا في برنامـج إعداد المعلمين قبل الخدمة، ومدته سنتان، أي بانخفاض قدره ١٣٠ مكانا تدريبيا عن السنة السابقة، وذلك تنفيذا لقرار الوكالة إلغاء هذا البرنامج بحلول عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more