También se han iniciado programas de capacitación para actividades operacionales sobre el terreno. | UN | وأردفت قائلة إنه بدأت أيضا برامج تدريبية لﻷنشطة التنفيذية في الميدان. |
Los materiales de capacitación para el personal de mantenimiento de la paz, tanto militares como de la policía, fueron elaborados por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان مواد تدريبية لﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة على السواء المشتركين في عمليات حفظ السلام. |
Un taller de capacitación para trabajadores de estos proyectos tendrá lugar en febrero de 1998, en Nueva Zelandia. | UN | وستُعقد حلقة عمل تدريبية لﻷشخاص المشتركين في هذه المشاريع في شباط/فبراير ٨٩٩١ في نيوزيلندا. |
Se han impartido cursos de capacitación para médicos y aplicado estrategias de intervención para la prevención del VIH y el SIDA. | UN | ونفﱢذت دورات تدريبية لﻷطباء واستراتيجيات التدخل لمنع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Con este fin, el Estado Parte debería seguir impartiendo instrucción sobre las normas internacionales de derechos humanos en las instituciones docentes y organizar programas de formación para las personas que intervienen en la administración de justicia, es decir, los jueces, los abogados y, especialmente, habida cuenta de la Recomendación general XIII (42) de 16 de marzo de 1993 relativa a los oficiales de policía. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تستمر في توفير التعليم بشأن معايير حقوق اﻹنسان الدولية في المدارس وتنظيم برامج تدريبية لﻷشخاص العاملين في مجال إقامة العدل بما في ذلك القضاة والمحامون وعلى اﻷخص الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، طبقاً للتوصية العامة الثالثة عشرة. |
e) Organizar cursos de capacitación para el personal militar y de defensa civil y, en situaciones de emergencia complejas, definir la condición jurídica de ese personal; | UN | )ﻫ( تنظيم إجراء دورات تدريبية لﻷفراد العسكريين وﻷفراد الدفاع المدني، وتحديد وضعهم القانوني )في حالات الطوارئ المعقدة(؛ |
c) ayudar a organizar seminarios de capacitación para los participantes en el proceso de consulta conducente a la concertación de acuerdos de asociación, prestando especial atención a la gestión de este proceso, a la programación basada en la participación, a la función de las organizaciones no gubernamentales y al desarrollo de las zonas locales; | UN | )ج( المساعدة في إعداد حلقات عمل تدريبية لﻷطراف المشتركة في عملية التشاور المفضية إلى اتفاقات شراكة، مع التأكيد على إدارة هذه العملية، والبرمجة القائمة على المشاركة، ودور المنظمات غير الحكومية، وتنمية المناطق المحلية |
103. En el Plan Amplio y Multidisciplinario se recomienda que las organizaciones regionales efectúen estudios comparativos de las pautas del uso indebido de drogas y establezcan programas de capacitación para quienes se ocupan de los estudios epidemiológicos. | UN | ٣٠١ - ويوصي المخطط الشامل المتعدد التخصصات بأن تقوم المنظمات الاقليمية بدراسات مقارنة عن أنماط تعاطي العقاقير المخدرة في أقاليمها وبوضع برامج تدريبية لﻷشخاص العاملين في الدراسات الاستقصائية الوبائية . |
El Servicio también proporciona información, orientación y sesiones y materiales de capacitación a las organizaciones no gubernamentales y organizaciones indígenas que asisten a las reuniones de las Naciones Unidas. | UN | كما توفر الدائرة دورات ومواد تدريبية لﻹحاطة والتوجيه للمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين التي تحضر اجتماعات اﻷمم المتحدة. |
51. El Club también organiza los siguientes cursos para niños: | UN | ١٥- كما يقيم النادي دورات تدريبية لﻷطفال على سبيل المثال: دورة كراتيه. |