"تدريبية وحلقات دراسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación y seminarios
        
    • formación y seminarios
        
    • cursos y seminarios
        
    • prácticos y seminarios
        
    • seminarios de capacitación
        
    ix) Seminarios prácticos de capacitación y seminarios regionales orientados a los problemas y destinados a los encargados de formular políticas y los analistas; UN ' ٩` تنظيم حلقات عمل تدريبية وحلقات دراسية تتناول قضايا إقليمية من أجل واضعي السياسات ومحلليها؛
    Desde entonces, se han organizado grupos de reflexión, cursos prácticos de capacitación y seminarios públicos sobre los derechos de las mujeres musulmanas. UN ومنذ ذلك الحين، نُظِّمت مناقشات جماعية مركَّزة وحلقات عمل تدريبية وحلقات دراسية عامة بشأن حقوق المرأة المسلمة.
    El Foro del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer organizó asimismo diversos cursos de capacitación y seminarios que reunieron a las organizaciones y a las personas que trabajan en favor del retiro de las reservas y la plena aplicación de la Convención. UN كما نظم منتدى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الذي يجمع بين المنظمات واﻷفراد الساعين إلى سحب التحفظات وتنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، دورات تدريبية وحلقات دراسية.
    También se celebran cursos de formación y seminarios sobre la igualdad de trato, la discriminación y la delincuencia motivada por la intolerancia racial. UN وتعقد أيضاً دورات تدريبية وحلقات دراسية بشأن قضايا المساواة في المعاملة والتمييز والجرائم بدافع التعصب العرقي.
    El Comité Nacional de Derechos Humanos organiza periódicamente cursos de formación y seminarios con objeto de difundir el derecho internacional humanitario. UN وتهيئ اللجنة الوطنية القطرية لحقوق الإنسان بانتظام دورات تدريبية وحلقات دراسية من أجل نشر القانون الإنساني الدولي.
    Participamos activamente en dichos programas de cooperación técnica del Organismo mediante el suministro de equipo, y la organización y celebración de cursos de capacitación y seminarios para especialistas de los países en desarrollo. UN ونشارك بفعالية في برامج التعاون التقني للوكالة عن طريق تقديم المعدات وتنظيم وعقد دورات تدريبية وحلقات دراسية للأخصائيين من البلدان النامية.
    En ese sentido, vale la pena mencionar que la AALCO ha iniciado un diálogo con diversos organismos especializados para llevar adelante programas de capacitación y seminarios sobre varios temas de derecho internacional. UN وفي هذا السياق، من الجدير بالذكر أن المنظمة الاستشارية القانونية قد بدأت حوارا مع عدة وكالات متخصصة لتنظيم برامج تدريبية وحلقات دراسية في عدد من مجالات القانون الدولي.
    El Centro de Formación para Personal de la Judicatura, que es el principal proveedor de la formación de jueces, fiscales públicos y abogados del Estado, organiza frecuentes cursos de capacitación y seminarios que incluyen también la protección de los derechos humanos de la mujer. UN ويقوم مركز تدريب الموظفين القضائيين، الذي هو الجهاز الرئيسي لتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدولة، بتنظيم حلقات تدريبية وحلقات دراسية تشمل أيضا حقوق الإنسان للمرأة.
    El Instituto de las Naciones Unidas en Asia y el Lejano Oriente (UNAFEI), con base en el Japón, organiza cursos de capacitación y seminarios para funcionarios de todo el mundo. UN وقد نظم معهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في آسيا والشرق الأقصى، الكائن في اليابان، دورات تدريبية وحلقات دراسية لمسؤولين من أنحاء العالم.
    Entre las medidas llevadas a cabo en el marco del Plan de acción interinstitucional figuran actividades de capacitación y seminarios sobre igualdad de oportunidades y no discriminación, destinados a fiscales, funcionarios públicos, representantes de los sindicatos y otros grupos beneficiarios. UN وتشمل التدابير المتخذة في إطار خطة العمل المشتركة بين المؤسسات تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لصالح المدعين العامين والموظفين في الخدمة العامة وممثلي النقابات ومجموعات مستهدفة أخرى، بشأن المسائل المتعلقة بتكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    Entre las medidas llevadas a cabo en el marco del Plan de Acción Interinstitucional figuran actividades de capacitación y seminarios sobre igualdad de oportunidades y no discriminación destinadas a fiscales, funcionarios públicos, representantes de los sindicatos y otros grupos beneficiarios. UN وتشمل التدابير المتخذة في إطار خطة العمل المشتركة بين المؤسسات تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لصالح المدعين العامين والموظفين في الخدمة العامة وممثلي النقابات ومجموعات مستهدفة أخرى، بشأن المسائل المتعلقة بتكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    Cursos de capacitación y seminarios sobre el fomento de las actividades creativas en materia de licencias y otros arreglos relacionados con la transferencia de tecnología protegida como propiedad intelectual, y sobre la administración y utilización de la propiedad intelectual por los gobiernos, instituciones y empresas. UN تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية بشأن تعزيز اﻷنشطة الابداعية والابتكارية في مجال إصـــدار التصاريـــح والترتيبات اﻷخرى المتصلة بنقل التكنولوجيا المحمية بوصفها ملكية فكرية، وإدارة واستخدام الملكية الفكرية من جانب الحكومات والمؤسسات والمشاريع.
    La Universidad de Sudáfrica ha manifestado interés en cooperar con el Instituto en la organización de cursos de capacitación y seminarios para desarrollar los recursos humanos en esferas prioritarias de la prevención del delito y la justicia penal, a solicitud de los Estados miembros y con la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN وقد أبدت جامعة جنوب أفريقيا اهتماما بالتعاون مع المعهد في تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لتنمية الموارد البشرية في المجالات ذات اﻷولوية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، على النحو الذي طلبته الدول اﻷعضاء وافق عليه مجلس اﻹدارة.
    a) Organizar cursos de capacitación y seminarios para las empresas y prestarles asistencia y servicios de consultoría a nivel técnico, jurídico y de gestión; UN )أ( تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لصالح المنشآت ، وكذلك تزويدها بالمساعدة والمشورة التقنية والقانونية والادارية ؛
    Se ofrece también a los Estados cursos de capacitación y seminarios sobre el SIV, el CID y las tecnologías de inspección in situ, con lo que se les ayuda a mejorar su capacidad científica nacional en ámbitos conexos. UN وتوفر للدول أيضا دورات تدريبية وحلقات دراسية في مركز الرصد الدولي والهيكل الأساسي للاتصالات الدولية وتكنولوجيات التفتيش في الموقع، مما يساعد في رفع مستوى قدراتها الوطنية العلمية في المجالات ذات الصلة.
    La organización de reuniones de formación y seminarios sobre adquisiciones sostenibles para solicitantes y compradores. UN تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية عملية للموردين والمتعهدين حول الشراء المستدام.
    Se estaban organizando también cursos de formación y seminarios para la policía y los cuerpos de la seguridad nacional. UN كما يجري تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لفائدة الشرطة وقوات الأمن الوطني.
    La organización de reuniones de formación y seminarios sobre adquisiciones sostenibles para solicitantes y compradores. UN تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية عملية للموردين والمتعهدين حول الشراء المستدام.
    a) Cursos de formación y seminarios para funcionarios de Bulgaria, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia y Hungría; UN (أ) عقد دورات تدريبية وحلقات دراسية لموظفين من إستونيا وبلغاريا وسلوفاكيا وسلوفينيا وهنغاريا؛
    Además, la Escuela Nacional de la Magistratura organiza, dentro del marco de la formación continua de los magistrados del cuerpo judicial, sesiones de formación y seminarios relativos al terrorismo, al blanqueo de capitales y a la financiación del terrorismo. UN وفضلا عن ذلك، تنظم المدرسة الوطنية للقضاء، في إطار التدريب المتواصل لأعضاء السلك القضائي، دورات تدريبية وحلقات دراسية متصلة بالإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El Centro de Desarrollo Profesional de Pedagogos organiza periódicamente cursos y seminarios de capacitación para docentes sobre esas cuestiones. UN ويعمل مركز التنمية المهنية للتربويين بانتظام على تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية للمعلمين بشأن هذه المسائل.
    Realiza estudios y organiza cursos prácticos y seminarios de capacitación destinados a desarrollar el comercio de materias primas, minerales y productos básicos en la región; UN الاضطلاع بدراسات وعقد دورات تدريبية وحلقات دراسية للمساعدة في تطوير التجارة في المواد الخام والمعادن والسلع في المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more