"تدريب المدربين" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación de instructores
        
    • formación de instructores
        
    • formación de formadores
        
    • formación de capacitadores
        
    • capacitación de capacitadores
        
    • formación de los capacitadores
        
    • capacitación de formadores
        
    • capacitación para instructores
        
    • capacitación de los capacitadores
        
    • capacitar a instructores
        
    • instrucción de instructores
        
    • adiestramiento de instructores
        
    • capacitación de los instructores
        
    capacitación de instructores de las Naciones Unidas Programa de formación sobre adquisiciones UN تدريب المدربين في الأمم المتحدة، البرنامج التدريبي في مجال المشتريات
    capacitación de instructores en habla esofágica UN تدريب المدربين على الكلام المريئي
    La formación de instructores locales debería continuar y recibir más atención en el futuro. UN وينبغي مواصلة دور تدريب المدربين المحليين وإيلاؤهم المزيد من الاهتمام في المستقبل.
    La formación de instructores locales y regionales contribuyó a un aumento de la capacidad para impartir esa capacitación con independencia del apoyo externo. UN وقد أسهم تدريب المدربين المحليين والإقليميين في زيادة القدرة على تقديم مثل هذا التدريب بغض النظر عن أي دعم خارجي.
    :: formación de formadores en políticas de salud y educación para la vida familiar UN :: تدريب المدربين على السياسات المتعلقة بالتوعية الصحية والحياة الأسرية
    Se hará ello mediante el concepto de formación de capacitadores. UN وسيجري تحقيق هذا من خلال مفهوم تدريب المدربين.
    El programa comprende la capacitación de instructores y se lleva a cabo en estrecha cooperación con instituciones de capacitación nacionales y regionales. UN ويتضمن هذا البرنامج تدريب المدربين وينفذ بالتعاون الوثيق مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية.
    ii) La capacitación de instructores y consultores; UN ' ٢ ' تدريب المدربين والمستشارين؛
    Su principal objetivo es la capacitación de instructores y el aumento de la capacidad en las instituciones docentes existentes. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تدريب المدربين وبناء القدرات في مؤسسات التدريب القائمة.
    La CESPAO ha abordado también la necesidad de desarrollar la capacidad empresarial mediante la capacitación de instructores y posibles empresarios. UN واللجنة قد ناقشت كذلك ضرورة تشجيع تنظيم المشاريع من خلال تدريب المدربين ومنظمي المشاريع المحتملين.
    1996 capacitación de instructores en cuestiones de género, Nairobi. UN ١٩٩٦ تدريب المدربين على اﻷمور المتعلقة بنوع الجنس، نيروبي.
    2012: formación de instructores sobre técnicas de investigación, liderazgo y técnicas forenses y evaluación en el empleo de los beneficiarios UN عام 2012: إنجاز تدريب المدربين على المهارات في مجال التحقيقات والقيادة والطب الشرعي وتقييم المستفيدين أثناء العمل
    Entre los componentes fundamentales mediante los cuales se busca garantizar la capacidad del programa en el futuro y su sostenibilidad destacan la formación de instructores y la creación de un centro de información y especialización. UN ولكفالة القدرة والاستدامة في المستقبل. تتضمن عناصر البرنامج اﻷساسية اﻷخرى تدريب المدربين وإنشاء مركز لﻷبحاث والمعلومات.
    El enfoque se centrará en la formación de instructores y la preparación para casos de riesgo. UN وسيركز هذا النهج على تدريب المدربين والتأهب لمواجهة اﻷخطار.
    Se ha producido un conjunto de material de formación de instructores y un vídeo sobre las buenas prácticas pedagógicas. UN وتم انتاج مجموعة من مواد تدريب المدربين وشريط تلفزيوني عن الممارسات السليمة في حجرة التدريـس.
    También se están organizando seminarios específicos sobre temas tales como la formación de instructores, los servicios comunitarios y la protección. UN كما يجري تنظيم حلقات دراسية محددة بشأن مواضيع مثل تدريب المدربين والخدمات المجتمعية والحماية.
    El Servicio Integrado de Capacitación aplica la estrategia de formación de formadores en todos sus cursos. UN تطبق دائرة التدريب المتكامل نهج تدريب المدربين في جميع دوراتها التدريبية.
    También colabora en la formación de formadores, profesores de la escuela secundaria y educación entre compañeros, así como en cursos de perfeccionamiento. UN وتعاونت أيضاً في تدريب المدربين ومعلمي المدارس الثانوية ومثقِّفي الأقران ودورات الإنعاش.
    :: Asesoramiento al Gobierno de Burundi sobre la planificación y ejecución de programas de capacitación y de formación de capacitadores para la policía nacional de Burundi UN إسداء المشورة لحكومة بوروندي حول تخطيط وتنفيذ برنامج تدريب شرطة بوروندي الوطنية وبرامج تدريب المدربين
    En este momento, por ejemplo, Bélgica lleva a cabo el entrenamiento de más de 300 militares congoleños en el marco de la operación " capacitación de capacitadores " . UN وتدرب بلجيكا حاليا قرابة 300 جندي كونغولي في إطار ما نسميه برنامج تدريب المدربين.
    La formación de los capacitadores tenía una especial importancia y se consideraba con especial atención la utilización de tecnologías nuevas. UN ويتسم تدريب المدربين بأهمية خاصة ويولى انتباه وثيق لاستخدام التكنولوجيا الجديدة.
    capacitación de formadores en materia de género y economía UN :: تدريب المدربين على المسائل الجنسانية ومبادئ الاقتصاد
    Preparación y puesta en práctica del programa de seguimiento de la capacitación para instructores. UN وضع وتنفيذ برنامج متابعة تدريب المدربين.
    Si el proyecto es importante y en él participan muchos funcionarios encargados de la conversión de los datos, deberá utilizarse el concepto de capacitación de los capacitadores. UN واذا كان المشروع كبيرا يضم الكثير من موظفي تحليل البيانات، ينبغي استخدام مفهوم تدريب المدربين.
    Instructores capacitados; debido a la escasez de personal se realizaron menos cursos para capacitar a instructores UN مدربا ممن تم تدريبهم في الوحدات العسكرية؛ وقد نظم عدد أقل من دورات تدريب المدربين نظرا للنقص الحاصل في الموظفيين
    :: Capacitación de 30 instructores de policía en programas de instrucción de instructores UN :: تدريب 30 مدربا من أفراد الشرطة في برامج تدريب المدربين
    La UNCTAD debe seguir ayudando a esos países a establecer programas generales de formación y educación en materia de seguros para el adiestramiento de instructores y de profesionales que puedan dirigir el sector del seguro y sus organismos de supervisión. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يساعد هذه البلدان كذلك في وضع برامج شاملة للتدريب والتعليم في ميدان التأمين تشمل تدريب المدربين والمهنيين الذين يقومون بإدارة كل من صناعة التأمين والسلطات اﻹشرافية في هذه البلدان.
    Las cifras anteriores no incluyen los gastos de inversión necesarios para establecer los institutos ni los gastos de capacitación de los instructores, el diseño y la producción del material de capacitación y el costo de la investigación práctica para definir con mayor precisión las necesidades de capacitación. UN ولا يشمل الرقم المذكور آنفا التكاليف الرأسمالية اللازمة ﻹنشاء المعاهد ولا يعكس النفقات على تدريب المدربين وتصميم وإنتاج مواد التدريب وتكاليف البحوث العملية لتحسين وموالفة احتياجات التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more