El PMA sigue prestando apoyo a los programas de formación de maestros con incentivos alimentarios para participantes e instructores. | UN | ويواصل برنامج الغذاء العالمي تقديم الدعم إلى برامج تدريب المدرسين من خلال توفير الحوافز الغذائية للمشتركين والمعلمين. |
formación de maestros en didáctica de los derechos humanos | UN | تدريب المدرسين على منهجية تعليم حقوق الإنسان |
En los programas de formación de docentes se han comenzado a tratar los temas de medio ambiente y desarrollo. | UN | وأدخلت الشواغل المتعلقة بالبيئة والتنمية في برامج تدريب المدرسين. |
En los diversos proyectos se iniciaron también las tareas de formación de profesores, elaboración de programas de estudio y actividades educativas para los jóvenes. | UN | كما بدأت المشاريع المختلفة تدريب المدرسين وتطوير مناهج للفصول والأنشطة التعليمية للشباب. |
Hay una gran variedad de materiales que pueden utilizarse en las aulas, pero el material de capacitación de los maestros es muy insuficiente. | UN | وبينما تتوافر مجموعات كبيرة من المواد التي يمكن استعمالها في غرف التدريس، فإن هناك نقصا كبيرا في مواد تدريب المدرسين. |
Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo. | UN | ولتعزيز التعليم المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة، يجب في المقام الأول تدريب المدرسين الذين سيمارسون هذا التعليم. |
Por consiguiente, el Grupo llega a la conclusión de que los costos de los programas de formación de maestros no son resarcibles. | UN | وبالتالي، فإن الفريق يرى أن تكاليف برامج تدريب المدرسين ليست قابلة للتعويض. |
El Colegio se ha ocupado principalmente de la formación de maestros sami. | UN | وتضطلع الكلية بصفة رئيسية بمهمة تدريب المدرسين الصاميين. |
- La incorporación de la noción de la igualdad entre los géneros en los programas de enseñanza primaria y de formación de maestros; | UN | :: إدراج عناصر المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية المعتمدة في المرحلة الابتدائية وفي تدريب المدرسين. |
Basándose en los resultados positivos del proyecto, la igualdad de trato de hombres y mujeres se ha convertido en un principio rector de los centros de formación de maestros. | UN | واستنادا إلى نتائج المشروع الإيجابية، أصبحت المعاملة المتساوية للرجل والمرأة مبدأ توجيهيا في أكاديميات تدريب المدرسين. |
* La formación de docentes en 50 institutos profesionales para que se familiaricen con el contexto pedagógico. | UN | تدريب المدرسين في 50 مدرسة ثانوية مهنية للقيام بالتدريس السياقي؛ |
En el futuro deberá prestarse atención a la formación de docentes. | UN | وسيعار الاهتمام في المستقبل لمسألة تدريب المدرسين. |
i) Banco Asiático de Desarrollo (BasD): El BAsD está proporcionando asistencia para el aumento de la capacidad de la formación de docentes. | UN | `1` مصرف التنمية الآسيوي: يقدم مصرف التنمية الآسيوي المساعدة لبناء قدرات قطاع تدريب المدرسين. |
Alabó la creación de una comisión nacional de planificación y los esfuerzos encaminados a mejorar el sistema nacional de enseñanza, incluida la formación de profesores. | UN | وأشادت بإنشاء اللجنة الوطنية للتخطيط وبالجهود الرامية إلى النهوض بنظام التعليم الوطني، التي تشمل تدريب المدرسين. |
Se mencionaron la capacitación de los maestros y la elaboración de material de enseñanza como medios de tratar la cuestión de la violencia basada en el género en las escuelas. | UN | وأشير إلى تدريب المدرسين وتطوير مواد المناهج التعليمية لمعالجة العنف القائم على العصبية للجنس في المدارس. |
En los últimos años se habían tomado medidas para mejorar la situación promoviendo las oportunidades educacionales y mejorando la formación de los maestros. | UN | وقد اتخذت خطوات في السنوات اﻷخيرة لتحسين الحالة بتعزيز الفرص التعليمية وتحسين تدريب المدرسين. |
Recibe el apoyo del Gobierno de la India para organizar conferencias, seminarios, talleres y programas de formación docente internacionales. | UN | وتحظى بدعم من حكومة الهند في استضافة المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وبرامج تدريب المدرسين. |
La formación del personal docente comprende cuestiones de género. | UN | وتدرج مسألة نوع الجنس في تدريب المدرسين. |
Para mejorar la situación, se debían reevaluar los métodos de capacitación de docentes y los métodos pedagógicos. | UN | ولتحسين الحالة، ينبغي اعادة تقييم تدريب المدرسين واﻷساليب التربوية. |
Se llevarán a cabo intervenciones en ámbitos pedagógicos como la formación de los docentes, el suministro de manuales de aprendizaje y la mejora de los métodos de enseñanza. | UN | وستجري تدخلات في المجالات التربوية، مثل تدريب المدرسين وتوفير الأدلة التربوية، وتحسين طرق التدريس. |
El Comité observa también que la ley y la correspondiente política educativa promueven la educación de las niñas, la formación profesional, incluso para los que abandonan la escuela, y el aumento de la calidad, entre otras cosas, mediante la formación de los profesores. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن القانون والسياسة التعليمية المطابقة له يشجعان تعليم الفتيات والتدريب المهني، بما في ذلك للمتسربين من المدارس، وتحسين جودة التعليم بوسائل منها تدريب المدرسين. |
En la esfera del desarrollo de los recursos humanos, el programa se ha centrado en la educación y en particular en la capacitación de maestros. | UN | وفي مجال تنمية الموارد، ركز البرنامج على التعليم وبوجه خاص على تدريب المدرسين. |
En la esfera del desarrollo de los recursos humanos, el programa se ha centrado en la educación y particularmente en la capacitación de los docentes. | UN | ولقد ركز البرنامج في إطار تنمية الموارد البشرية على التعليم ولا سيما على تدريب المدرسين. |
Publicada en 1994, con el fin de ser distribuida entre participantes de los talleres de capacitación de profesores desarrollados por supervisores de educación en distintas regiones del país; | UN | نشر في عام 1994، لتوزيعه على المشتركين في حلقات تدريب المدرسين التي يديرها مشرفون تعليميون في مختلف الأقاليم في شيلي؛ |
Análogamente, con esta iniciativa se podría también introducir esos temas en los planes de estudio y los programas de formación de personal docente. | UN | ويمكن لهذه المبادرة أيضا أن تدرج مواضيع كهذه في المقررات الدراسية وفي برامج تدريب المدرسين. |
:: Identificar y recurrir a profesores con dilatada experiencia para que presten asistencia en los programas de capacitación docente | UN | :: تحديد واستخدام مدرسين بارعين وذوي خبرة للمساعدة في برامج تدريب المدرسين |