"تدريب الموظفين على" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación del personal en
        
    • capacitación del personal para
        
    • capacitar al personal en
        
    • capacitación del personal sobre
        
    • capacitación de personal en
        
    • impartir capacitación al personal sobre
        
    • capacitación de personal para
        
    • capacitación en
        
    • formación de personal en
        
    • capacitar al personal para
        
    • capacitando al personal en
        
    • formación de funcionarios en
        
    • impartir instrucción al personal en
        
    • impartir capacitación al respecto al personal
        
    La Comisión confía en que se elaborarán medidas concretas para encarar la capacitación del personal en la presupuestación basada en los resultados. UN واللجنة على ثقة من أنه سيتم اتخاذ تدابير محددة لمعالجة مسألة تدريب الموظفين على الميزنة على أساس النتائج.
    capacitación del personal en competencias básicas UN تدريب الموظفين على الكفاءات الأساسية
    83. El Comité Especial reconoce que la capacitación del personal para las operaciones de mantenimiento de la paz básicamente es responsabilidad de los Estados Miembros. UN ٨٣ - تسلم اللجنة الخاصة بأن المسؤولية عن تدريب الموظفين على عمليات حفظ السلم تقع أساسا على الدول اﻷعضاء.
    capacitar al personal en el empleo de los programas de computadora o las bases de datos creadas en la Dependencia UN تدريب الموظفين على استخدام تطبيقات البرامج الحاسوبية أو قواعد البيانات المستحدثة داخل الدائرة
    Ello podría incluir la capacitación del personal sobre los derechos humanos de las minorías y la aplicación de enfoques de desarrollo basados en los derechos humanos. UN ويمكن أن يشمل ذلك تدريب الموظفين على حقوق الإنسان لدى الأقليات وتطبيق نهج التنمية القائمة على حقوق الإنسان.
    En esos casos podría no justificarse la capacitación de personal en los conocimientos nuevos. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن يكون تدريب الموظفين على مهارات جديدة أمرا غير مبرر.
    :: impartir capacitación al personal sobre el uso del sistema de gestión de archivos UN :: تدريب الموظفين على استخدام نظام إدارة السجلات
    capacitación de personal para identificar la trata de niñas y abordar el problema UN تدريب الموظفين على تحديد الاتجار بالفتيات والتصدي له
    Se están reforzando también programas de capacitación del personal en relación con el nuevo sistema. UN ويجري أيضا تعزيز برامج تدريب الموظفين على النظم الجديدة.
    En esos casos podría no estar justificada la capacitación del personal en las nuevas aptitudes. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن يكون تدريب الموظفين على مهارات جديدة أمرا غير مبرر.
    Comenzar la capacitación del personal en los nuevos procedimientos, etc. UN بدء تدريب الموظفين على الإجراءات الجديدة، وما إليهــا
    Proseguir con la capacitación del personal en los nuevos procedimientos, etc. UN مواصلة تدريب الموظفين على الإجراءات الجديدة، وما إليهـا
    capacitación del personal para el cumplimiento de las normas antes enunciadas. UN ثامنا - تدريب الموظفين على تطبيق القواعد المذكورة آنفا.
    capacitación del personal para el cumplimiento de las normas enunciadas. Se debe prestar atención al entrenamiento continuo del personal en los procedimientos de la institución para aplicar los mecanismos, controles y obligaciones legales. UN تدريب الموظفين على تطبيق القواعد المقررة: ينبغي الاهتمام بالتدريب المستمر للموظفين على عمليات المؤسسة المتعلقة باستخدام الآليات والضوابط والالتزامات القانونية.
    Estos países asumen ya el lastre de capacitar al personal en una lengua extranjera. UN فهذه الدول تتحمل بالفعل عبء تدريب الموظفين على لغة أجنبية واحدة.
    La Sección de Suministros y Transporte también está ayudando a la Sección de Preparación para Casos de Emergencia a capacitar al personal en la identificación de proveedores locales y en la realización de las compras. UN ويقوم قسم اﻹمدادات والنقل أيضا بمساعدة قسم التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها في تدريب الموظفين على تعيين موردين محليين وعلى اجراء عمليات الشراء.
    Además, la UNSOA siguió cooperando con la Oficina Regional de Adquisiciones en la capacitación del personal sobre cuestiones relacionadas con las adquisiciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل مكتب دعم البعثة التعاون مع مكتب المشتريات الإقليمي في تدريب الموظفين على المسائل المتعلقة بالمشتريات.
    79. Otra prioridad prevista en la estrategia es la capacitación de personal en la esfera de la mujer, la población y el desarrollo. UN ٩٧ - ويمثل تدريب الموظفين على المسائل المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية أولوية أخرى في إطار الاستراتيجية.
    :: impartir capacitación al personal sobre el uso del sistema de gestión de archivos UN :: تدريب الموظفين على استخدام نظام إدارة السجلات
    capacitación de personal para la realización de estudios demográficos y de población; inclusión de la demografía en los planes de estudio universitarios. UN تثقيــف السكــان والاتصال تدريب الموظفين على اجراء دراسات سكانية وديموغرافية؛ وإدماج الديموغرافيا في المناهج الدراسية الجامعية
    Se hará hincapié en la capacitación en tecnología de la información y la actualización de los conocimientos del personal en ese campo. UN وسيحظى تدريب الموظفين على تكنولوجيا المعلومات وإعادة تدريبهم بمزيد من الاهتمام.
    La Dependencia proporcionará ayuda para la formación de personal en gestión de proyectos, incluidas la planificación, la ejecución y la evaluación. UN وستوفر الوحدة الدعم في مجال تدريب الموظفين على إدارة المشاريع، بما في ذلك التخطيط والتنفيذ والتقييم.
    Una vez que se organicen los ficheros, será posible capacitar al personal para acceder a ellos y actualizarlos. UN وبمجرد انشاء تلك الملفات، يمكن تدريب الموظفين على استكمالها والوصول إليها.
    Es preciso seguir capacitando al personal en edición electrónica y otras especializaciones profesionales. UN وهناك حاجة إلى زيادة تدريب الموظفين على استعمال الحواسيب المكتبية لأغراض النشر وغير ذلك من التدريبات المتخصصة.
    Va cobrando asimismo impulso la formación de funcionarios en cuestiones relacionadas con los refugiados. UN كما يكتسب تدريب الموظفين على اﻷمور المتعلقة باللاجئين زخما.
    97. Se deberá impartir instrucción al personal en los métodos correctos de manipulación de desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. UN يتعين تدريب الموظفين على الطرق الصحيحة لمناولة النفايات التي تحتوي على أو الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة.
    a) Es esencial contar con un plan de CO, así como impartir capacitación al respecto al personal. UN (أ) إن وجود خطة لاستمرارية تصريف الأعمال أمر ضروري للغاية. كما أن من الأساسي تدريب الموظفين على التعاطي مع تلك الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more