El plan incluía también la capacitación de funcionarios de aduanas y la introducción en 2006 de una prohibición de las importaciones de equipo que utilizase halones. | UN | كما تتضمن الخطة تدريب موظفي الجمارك وفرض حظر في عام 2006 على استيراد المعدات المحتوية على هالونات. |
Tras la aprobación de esa reglamentación comenzaría la capacitación de funcionarios de aduanas. | UN | وسيبدأ تدريب موظفي الجمارك في أعقاب اعتماد هذه اللائحة. |
La capacitación de los funcionarios de aduanas era otra forma mediante la cual el Programa pretendía reducir las posibilidades del comercio ilícito. | UN | ويمثل تدريب موظفي الجمارك طريقة أخرى يأمل البرنامج في أن تؤدي إلى تقليل فرص التجارة غير المشروعة. |
capacitación de los oficiales de aduanas. | UN | تدريب موظفي الجمارك. |
En cooperación con la Organización Mundial de Aduanas, promueve la formación de oficiales de aduanas sobre el sistema TIR en varios idiomas. | UN | وقد دأب على تشجيع تدريب موظفي الجمارك على نظام النقل الدولي البري باللغات المختلفة، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية. |
c) Informe del Comité Ejecutivo sobre la evaluación de los proyectos de formación de funcionarios de aduanas y sistemas de concesión de licencias (decisión XIV/7) | UN | (ج) تقرير اللجنة التنفيذية عن تقييم مشاريع تدريب موظفي الجمارك ومشاريع نظم الترخيص (المقرر 14/7) |
impartir capacitación a los funcionarios de aduanas para que detecten los movimientos transfronterizos ilícitos de desechos. | UN | تدريب موظفي الجمارك على كشف العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود. |
Tras la aprobación de esa reglamentación comenzaría la capacitación de funcionarios de aduanas. | UN | وسيبدأ تدريب موظفي الجمارك في أعقاب اعتماد هذه اللائحة. |
También se les debería alentar a prestar especial atención a la capacitación de funcionarios de aduanas, funcionarios de licencias y encargados de hacer cumplir la ley a fin de asegurar el cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de desarme y no proliferación contraídas por los Estados Miembros. | UN | ويجدر بها أيضا أن تركز بوجه خاص على تدريب موظفي الجمارك والموظفين المختصين بإصدار التراخيص والموظفين القائمين على إنفاذ القانون، بما يفي بالتزاماتها الدولية في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Fase II: capacitación de funcionarios de aduanas | UN | المرحلة الثانية: تدريب موظفي الجمارك |
El PNUD informó a la secretaría del Fondo de que tiene previsto acabar sus actividades en el marco del PGR en julio de 2006, en tanto que el PNUMA ha declarado que prevé acabar la capacitación de funcionarios de aduanas y técnicos en refrigeración en la Parte en diciembre de 2006. | UN | كما أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمانة الصندوق بأنه يخطط للانتهاء من أنشطته الخاصة بخطة إدارة سوائل التبريد في تموز/يوليه 2006، في حين أفاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه يخطط للانتهاء من تدريب موظفي الجمارك وفنيي التدريب في الطرف في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
En este sentido, la capacitación de los funcionarios de aduanas es crucial. | UN | ولهذا السبب فإن تدريب موظفي الجمارك حاسم. |
También puede ser necesaria la capacitación de los funcionarios de aduanas y otros usuarios de los documentos comerciales alineados. | UN | وقد يكون من اللازم تدريب موظفي الجمارك فضلاً عن مستعملي المستندات التجارية المنسقة. |
Por consiguiente, el Comité había condicionado el desembolso del tercer tramo de financiación para proyectos a la finalización de la capacitación de los funcionarios de aduanas y la adopción de medidas semejantes. | UN | ولذلك قررت اللجنة أن تجعل دفع القسط الثالث لتمويل المشروع مرهوناً بإكمال تدريب موظفي الجمارك وخطوات من هذا القبيل. |
La Parte explicó además que había comenzado a funcionar en enero de 2005 un sistema de concesión de licencias para sustancias que agotan el ozono y un sistema de concesión de licencias para equipos que utilicen esas sustancias y que la capacitación de los oficiales de aduanas en los nuevos sistemas se había completado en todos los principales puertos del país. | UN | وأوضح الطرف كذلك أنه بدأ التشغيل في كانون الثاني/يناير 2005 لنظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون لإصدار تراخيص المعدات التي تعتمد على مثل هذه المواد، وأن تدريب موظفي الجمارك على النظم الجديدة قد استكمل لدى الموانئ الرئيسية في البلد. |
Hacía falta seguir impartiendo cursos de formación de oficiales de aduanas y apoyar los cursos de repaso y las iniciativas en relación con esa capacitación para aumentar la cooperación con la Iniciativa de las aduanas verdes; | UN | ثمة حاجة للمحافظة على تدريب موظفي الجمارك ودعم الدورات التجديدية لهؤلاء الموظفين فضلا عن المبادرات الخاصة بتعزيز التعاون مع مبادرة الجمارك الخضراء؛ |
3. Tema 5 (c): Informe del Comité Ejecutivo sobre la evaluación de los proyectos de formación de funcionarios de aduanas y sistemas de concesión de licencias (decisión XIV/7) | UN | 3- البند 5(ج): تقرير اللجنة التنفيذية بشأن تقييم تدريب موظفي الجمارك ومشروعات نظم الترخيص (المقرر 14/7) |
impartir capacitación a los funcionarios de aduanas para que detecten los movimientos transfronterizos ilícitos de desechos. | UN | 261- تدريب موظفي الجمارك على كشف العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود. |
23. Reconoce con aprecio la cooperación sostenida del Proceso de Kimberley con la Organización Mundial de Aduanas y la apertura de la red de oficinas regionales de esa organización para el desarrollo de la capacidad con el fin de ayudar a adiestrar a los agentes de aduanas en el cumplimiento de los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; | UN | 23 - تنوه مع التقدير باستمرار تعاون عملية كيمبرلي مع منظمة الجمارك العالمية وبإتاحة هذه المنظمة شبكة المكاتب الإقليمية التابعة لها من أجل بناء القدرات للمساعدة في تدريب موظفي الجمارك على تنفيذ الشروط الدنيا لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
b) capacitar a funcionarios de aduanas y fomentar el cumplimiento voluntario; | UN | (ب) تدريب موظفي الجمارك وتشجيع الامتثال الطوعي؛ |
Otras medidas conexas podrían incluir la capacitación de funcionarios de aduana para garantizar la aplicación efectiva del Sistema Globalmente Armonizado. | UN | وأضاف أن التدابير ذات الصلة تشمل تدريب موظفي الجمارك لضمان التطبيق الفعال للنظام المتوائم على الصعيد العالمي. |
En el plan de actividades de 2007-2009 de la ONUDI presentado a esa reunión del Comité Ejecutivo se declaraba que las actividades en 2007 se centrarían en la adquisición de equipo de capacitación y en la formación de funcionarios de aduanas y técnicos en el sector de mantenimiento de equipos de refrigeración. | UN | وجاء في خطة أعمال منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للفترة 2007-2009، المقدّمة إلى هذا الاجتماع، أنّ الأنشطة في عام 2007 سوف تركّز على اقتناء معدات تدريب وعلى تدريب موظفي الجمارك والموظفين التقنيين في قطاع خدمات التبريد. |
El enfoque de la capacitación para funcionarios de aduanas que aplica el PNUMA se ha debatido en todas sus partes durante las reuniones de las redes, cuyas recomendaciones se han utilizado como orientación en el perfeccionamiento de la capacitación para funcionarios de aduanas que se imparte a nivel nacional. | UN | جرت مناقشة نهج تدريب موظفي الجمارك الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة مستفيضة خلال اجتماعات الشبكات واستخدمت التوصيات لتوجيه تحسين تنفيذ عمليات تدريب موظفي الجمارك على المستوى الوطني. |
Es preciso impartir capacitación al personal de aduanas para que comprenda las ventajas que ofrece la auditoría posterior al despacho. | UN | يجب تدريب موظفي الجمارك على فهم الأساليب الفعالة التي تتيحها المراجعة بعد التخليص. |