Y luego me moví gradualmente por el lugar sintiéndome un poco perdido a veces. | TED | بعدها ذهبت تدريجيًا إلى ما أبعد، شعرت بأنني ضائع في بعض الأحيان. |
Esos pagos debían ser superiores a las cuotas anuales vigentes a fin de reducir gradualmente sus cuotas atrasadas. | UN | وينبغي أن يفوق مجموع الدفعات قيمة الأنصبة السنوية المقررة حاليًا، لكي تتمكن من خفض متأخراتها تدريجيًا. |
Los pagos debían ser superiores a las cuotas anuales vigentes a fin de reducir gradualmente las cuotas atrasadas. | UN | وينبغي أن يفوق مجموع الدفعات قيمة الأنصبة السنوية المقررة حاليًا، لكي تتمكن من خفض متأخراتها تدريجيًا. |
poco a poco, el ácido forma una vía para las bacterias en la capa secundaria de los dientes llamada dentina. | TED | تدريجيًا يقوم الحمض بشق طريق للبكتيريا دخولًا إلى طبقة ثانوية للسن تدعى العاج. |
Cambian poco a poco, discusión a discusión. | TED | فهي تتغير تدريجيًا عن طريق الحوار والنقاش. |
A pesar de que este estado anunció la abolición de la esclavitud en 1799, el acta de emancipación fue gradual. | TED | وبرغم إعلان ولاية نيويورك إلغاء الرق في عام 1799 إلا أن التحرر كان تدريجيًا. |
Los pagos debían ser superiores a las cuotas anuales vigentes a fin de reducir gradualmente las cuotas atrasadas. | UN | وينبغي أن يفوق مبلغ الدفعات التي يسددها البلد قيمة الأنصبة السنوية المقررة حاليًا، لكي يتمكن من خفض متأخراته تدريجيًا. |
Como la mayoría de los seres vivos, los animales se deterioran gradualmente una vez alcanzada la madurez sexual en un proceso llamado envejecimiento. | TED | مثل معظم الكائنات الحية، تبدأ الغالبية العظمى من الحيوانات بالتدهور تدريجيًا بعد بلوغ النضج الجنسي في عملية تعرف باسم الشيخوخة. |
A medida que estos carroñeros más dóciles sobrevivieron a sus agresivos hermanos, sus rasgos genéticos se fueron transmitiendo gradualmente a sus crías en áreas cercanas a poblaciones humanas. | TED | وبما أن هؤلاء نابشي الفضلات المطيعين صمدوا أكثر من إخوتهم العدوانيين، تم تمرير سماتها الوراثية، تتكاثر الذئاب المروَّضة تدريجيًا في المناطق القريبة من البشر. |
Los forasteros son gradualmente asimilados especialmente los suizos, alemanes y americanos. | Open Subtitles | الأجانب تدريجيًا يندمجون خاصة السويديين والألمان والأمريكيين |
EL gas de la estrella moribunda, se dispersará gradualmente. | Open Subtitles | سيتناثر الغاز المنبعث من النجم المحتضر تدريجيًا |
Como la rana que es puesta en una olla de agua que calienta tan gradualmente que no se da cuenta que morirá hervida. | Open Subtitles | كالضفدع الذي وُضع في قِدر من الماء والذي سُخن تدريجيًا حتّى إنّه لم يدرك إنّه يُغلى حتى الموت. |
Que crece gradualmente hasta convertirse en la más esencial y la más significativa comunidad que haya conocido el mundo. | Open Subtitles | الذي سينمو تدريجيًا حتى يصبح أكثر مجتمع كامل وذو أهمية قد يراه العالم |
Junto con ese personal militar de la primera etapa se desplegará capacidad civil esencial, que se irá incorporando gradualmente a medida que la situación se estabilice, se establezcan instalaciones necesarias para la vivienda y el trabajo, y pueda dedicarse más trabajo a tareas civiles. | UN | وإلى جانب هذا النشر الأولي السريع للأفراد العسكريين، ستُنشر تدريجيًا قدرات مدنية أساسية في ضوء استقرار الحالة، بعد تهيئة مرافق السكن والعمل، وسيتسنّى بالتالي إنجاز مزيد من العمل في المهام المدنية. |
Teniendo en cuenta que el Tribunal todavía no ha concluido su mandato, se entiende que las demás funciones se transferirán gradualmente al Mecanismo Residual cuando dejen de ser fundamentales para la conclusión de la labor del Tribunal. | UN | وبالنظر إلى أن المحكمة ما زالت تستكمل إنجاز ولايتها، فقد كان القصد أن تنقل المهام الأخرى إلى الآلية تدريجيًا بمجرد انتفاء أهميتها الحيوية في إتمام إنجاز أعمال المحكمة. |
poco a poco, los cinco grupos se fusionaron para formar un solo y gigantesco súper cúmulo, de 6 millones de años luz de diámetro. | Open Subtitles | اندمجت الخمسة العناقيد تدريجيًا واتّحدَت لتكوّن عنقودًا ضخمًا واحدًا بعرض ست ملايين سنة ضوئية |
En su viaje de salida, el cometa poco a poco comienza a calmarse. | Open Subtitles | في رحلته للخارج، يبدأ المذنّب بالخمول تدريجيًا |
DK: Sí. Mujer: Y luego vuelve poco a poco desde abajo. | TED | امرأة: ومن ثم تنخفض تدريجيًا مرة أخرى. |
Primero, sabes, fue tan gradual, que ni siquiera te lo esperas. | Open Subtitles | بالأول يكون الأمر تدريجيًا فلا تتوقع حدوث الأمر |
Descubierto por Stephen Hawking en 1974, este fenómeno demuestra que los agujeros negros se están evaporando de a poco. | TED | بعد أن اكتشفها ستيفين هوكنغ في 1974، تكشف هذه الظاهرة أن الثقوب السوداء تأخذ تدريجيًا في التبخُر. |
Los ingresos totales aumentaron progresivamente, de 24.161 dólares en 2008 a 30.245 dólares en 2010. | UN | وارتفعت الإيرادات تدريجيًا من 161 24 دولار عام 2008 إلى 245 30 دولار عام 2012. |