7. invita a los Estados Miembros a que tengan en consideración las necesidades y circunstancias específicas de las mujeres reclusas al elaborar la legislación, los procedimientos, las políticas y los planes de acción correspondientes, y a que utilicen, según proceda, las Reglas de Bangkok; | UN | " 7 - تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى مراعاة الاحتياجات والحقائق الواقعية الخاصة بالنساء السجينات عند وضع التشريعات والإجراءات والسياسات وخطط العمل ذات الصلة وإلى الاستناد، حسب الاقتضاء، إلى قواعد بانكوك؛ |
7. invita a los Estados Miembros a que tengan en consideración las necesidades y circunstancias específicas de las mujeres reclusas al elaborar la legislación, los procedimientos, las políticas y los planes de acción correspondientes, y a que utilicen, según proceda, las Reglas de Bangkok; | UN | 7 - تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى أخذ الاحتياجات الخاصة بالسجينات وواقعهن في الاعتبار عند وضع التشريعات والإجراءات والسياسات وخطط العمل في هذا المجال وإلى الاستناد في ذلك، حسب الاقتضاء، إلى قواعد بانكوك؛ |
7. invita a los Estados Miembros a que tomen en consideración las necesidades y circunstancias específicas de las mujeres reclusas al elaborar la legislación, los procedimientos, las políticas y los planes de acción correspondientes, y a que utilicen, según proceda, las Reglas de Bangkok; | UN | 7- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى مراعاة الاحتياجات والحقائق الواقعية الخاصة بالنساء السجينات عند وضع التشريعات والإجراءات والسياسات وخطط العمل ذات الصلة وإلى الاستناد، حسب الاقتضاء، إلى قواعد بانكوك؛ |
7. invita a los Estados Miembros a que tengan en consideración las necesidades y circunstancias específicas de las mujeres reclusas al elaborar la legislación, los procedimientos, las políticas y los planes de acción correspondientes, y a que utilicen, según proceda, las Reglas de Bangkok; | UN | " 7 - تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى مراعاة الاحتياجات والحقائق الواقعية الخاصة بالنساء السجينات عند وضع التشريعات والإجراءات والسياسات وخطط العمل ذات الصلة وإلى الاستناد، حسب الاقتضاء، إلى قواعد بانكوك؛ |
8. invita a los Estados Miembros a que examinen todas las investigaciones pertinentes realizadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de delincuencia organizada transnacional en el mar; | UN | 8- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى النظر في كل ما يجريه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة من بحوث ذات صلة بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر؛ |
1. invita a los Estados Miembros a que formulen, apliquen y mejoren medidas, según proceda, que faciliten de modo continuo el tratamiento, la atención, la rehabilitación, la reinserción social y los servicios de apoyo conexos dirigidos a drogodependientes que salen de prisión; | UN | 1- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى وضع وتنفيذ وتعزيز ما يقتضيه الحال من تدابير لتيسير توفير خدمات مستمرة للعلاج والرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع وما يتصل بذلك من خدمات الدعم للسجناء المرتهنين للمخدِّرات المفرج عنهم؛ |
15. invita a los Estados Miembros a que, al preparar la agenda para el desarrollo después de 2015, examinen debidamente el modo de poner fin a la violencia contra las mujeres y las niñas y de lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; | UN | 15- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى النظر على النحو الواجب في إنهاء العنف ضد النساء والفتيات، ومراعاة مسألة تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
9. invita a los Estados Miembros a que examinen toda la labor de investigación llevada a cabo por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de delincuencia organizada transnacional en el mar; | UN | 9- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى النظر في كل ما يجريه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من بحوث ذات صلة بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر؛ |
14. invita a los Estados Miembros a que participen activamente en la próxima reunión del Grupo de Expertos y a que incluyan en sus delegaciones a personas con diversas especializaciones en las disciplinas pertinentes; | UN | 14 - تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى المشاركة الإيجابية في الاجتماع المقبل لفريق الخبراء وإلى أن تضمَّ إلى وفودها أشخاصاً من ذوي الخبرات المتنوِّعة من الفروع العلمية ذات الصلة؛ |
14. invita a los Estados Miembros a que participen activamente en la próxima reunión del Grupo de Expertos y a que incluyan en sus delegaciones a personas con diversas especializaciones en las disciplinas pertinentes; | UN | 14 - تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى المشاركة الإيجابية في الاجتماع المقبل لفريق الخبراء وإلى أن تضمَّ إلى وفودها أشخاصاً من ذوي الخبرات المتنوِّعة من الفروع العلمية ذات الصلة؛ |
7. invita a los Estados Miembros a que sigan reuniendo pruebas científicas relativas a la recuperación y a los programas orientados a la recuperación y a que las compartan; | UN | 7- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى مواصلة تجميع الأدلَّة العلمية بشأن التعافي والبرامج الرامية إلى التعافي وتبادُل المعلومات بشأنها؛ |
14. invita a los Estados Miembros a que participen activamente en la próxima reunión del Grupo de Expertos y a que incluyan en sus delegaciones a personas con diversas especializaciones en las disciplinas pertinentes; | UN | 14- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى المشاركة الإيجابية في الاجتماع المقبل لفريق الخبراء وإلى أن تضمَّ إلى وفودها أشخاصاً من ذوي الخبرات المتنوِّعة من الفروع العلمية ذات الصلة؛ |
6. invita a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de aplicar, cuando proceda, directrices y normas de calidad orientadas a la mujer en sus políticas en materia de drogas, a fin de maximizar la coherencia con las actividades existentes, la asignación eficiente de recursos y los resultados positivos para las mujeres drogodependientes y sus hijos; | UN | 6- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى أن تنظر في تنفيذ مبادئ توجيهية ومعايير للجودة أنثوية الوجهة، عند الاقتضاء، ضمن سياساتها المتعلقة بالمخدِّرات بغية تعظيم الترابط مع الأنشطة القائمة، وتخصيص الموارد بكفاءة، وتحقيق نتائج إيجابية لصالح النساء المرتهنات للمخدِّرات وأطفالهن؛ |
16. invita a los Estados Miembros a que adopten medidas inmediatas para incorporar en las estrategias nacionales de justicia penal medidas destinadas a prevenir los delitos de violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias y a enjuiciar y sancionar a sus autores; | UN | 16- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى اتخاذ إجراءات فورية من أجل تضمين الاستراتيجيات الوطنية للعدالة الجنائية تدابير تكفل منعَ الجرائم التي تنطوي على ممارسة العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم، وملاحقةَ مرتكبي تلك الجرائم ومعاقبتَهم؛ |
3. invita a los Estados Miembros a que adopten medidas de diversa índole, como la adopción de medidas preventivas y la promulgación y aplicación de leyes, para poner fin a los asesinatos de mujeres y niñas por razones de género, y a que revisen periódicamente esas medidas con miras a mejorarlas; | UN | 3- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى اعتماد تدابير متنوعة، تشمل تدابير وقائية، وسن تشريعات وتنفيذها، تتناول على وجه التحديد جرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، واستعراض تلك التدابير بصورة دورية بغية تحسينها؛ |
7. invita a los Estados Miembros a que, mediante cooperación bilateral, regional e internacional, según proceda, colaboren en la aplicación de las Normas Internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas mediante el intercambio de información y la prestación de la asistencia que se les solicite, incluida asistencia técnica, con miras a mejorar su capacidad para aplicar las Normas; | UN | 7- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى أن تتضافر في العمل، من خلال التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، عند الاقتضاء، على تنفيذ المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات، وذلك عن طريق تبادُل المعلومات وتوفير المساعدة، بما يشمل تقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، بغية زيادة قدرتها على تنفيذ تلك المعايير؛ |
5. invita a los Estados Miembros a que, en el marco de la cooperación bilateral, regional e internacional, según proceda, consideren la posibilidad de colaborar para garantizar un apoyo adecuado a quienes se encuentren en proceso de recuperación, mediante la prestación de la asistencia, incluida asistencia técnica, que se les solicite con el fin de mejorar la capacidad de prestación de esos servicios; | UN | 5- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى النظر في تحقيق التضافر بينها في العمل، من خلال التعاون ثنائيًّا وإقليميًّا ودوليًّا، حسب الاقتضاء، بهدف ضمان توفير دعم مناسب للمتعافين بتقديم المساعدة لهم بما يشمل المساعدة التقنية، عند طلبها، بغية تحسين قدراتها على توفير تلك الخدمات؛ |
1. invita a los Estados Miembros a que, de conformidad con los ordenamientos jurídicos internos y la legislación nacional, sigan reforzando los conocimientos y aptitudes profesionales de quienes trabajan o se proponen trabajar con personas afectadas por trastornos causados por el consumo de sustancias, proporcionando programas amplios de educación y formación científicas y de base empírica; | UN | 1- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى أن تواصل، بما يتوافق مع نظمها القانونية المحلية وتشريعاتها الوطنية، تعزيز المعارف والكفاءات المهنية للأشخاص الذين يعملون أو يعتزمون العمل مع المصابين باضطرابات ناجمة عن تعاطي المخدِّرات، وذلك بتوفير برامج تعليمية وتدريبية شاملة وقائمة على أدلَّة؛ |
12. invita a los Estados Miembros a que respondan de manera rápida y efectiva ante la aparición de nuevas sustancias psicoactivas y consideren la posibilidad de contribuir, cuando sea posible, al examen que realiza la Organización Mundial de la Salud de las sustancias de particular interés internacional; | UN | 12- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى التصدِّي بسرعة وفعالية لظهور المؤثِّرات النفسانية الجديدة، وإلى النظر في المساهمة، حيثما أمكن، في الاستعراض الذي تجريه منظمة الصحة العالمية للمواد التي هي موضع قلق دولي خاص؛ |
1. invita a los Estados Miembros a que presten especial atención al problema de la desviación de la ketamina del uso médico lícito, cuando ese problema persista, a que vigilen las nuevas tendencias en el uso indebido, la desviación, la fabricación ilícita y la distribución ilícita a nivel nacional e internacional de la ketamina con fines no médicos, y a que evalúen el alcance del problema dentro de sus propias fronteras nacionales; | UN | 1- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى إيلاء اهتمام خاص لمشكلة تسريب الكيتامين من مجال الاستخدام الطبي المشروع، حيثما بقيت، ورصد الاتِّجاهات المستجدَّة في تعاطي الكيتامين وتسريبه وصنعه غير المشروع وتوزيعه المحلي والدولي غير الطبي، وتقييم حجم المشكلة داخل حدودها الوطنية؛ |