"تدعو اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité invita al
        
    • el Comité exhorta al
        
    • el Comité insta al
        
    • el Comité pide al
        
    • el Comité invita a
        
    • invita a la Comisión
        
    • el Comité exhorta a
        
    • invitará a
        
    • invita al Comité
        
    • se invita al
        
    • el Comité invitará al
        
    • la Comisión invita a
        
    • el Comité pide que
        
    • el Comité insta a
        
    • el Comité hace un llamamiento
        
    el Comité invita al Estado Parte a armonizar su derecho interno con la Convención. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل قانونها الداخلي بحيث يتوافق مع الاتفاقية.
    el Comité invita al Estado parte a dar efectivo cumplimiento a dicha sentencia. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ هذا الحكم على نحو تام.
    En consecuencia, el Comité exhorta al Estado Parte a que se concentre en esas esferas en sus actividades de ejecución y a que informe sobre las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe periódico. UN وبناء عليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعرض في تقريرها الدوري المقبل ما اتخذ من إجراءات وما تحقق من نتائج.
    el Comité exhorta al Estado Parte a abolir oficialmente la pena de muerte. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء عقوبة الإعدام رسمياً.
    el Comité insta al Estado Parte a que adopte las medidas necesarias para garantizar la aplicación eficaz de la Convención en el derecho interno. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان التطبيق الفعال للاتفاقية في القانون الداخلي.
    Por consiguiente, el Comité pide al Estado Parte que esas esferas sean el centro de sus actividades de aplicación y que en su próximo informe periódico rinda cuenta de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم تقريرا بشأن الإجراءات التي تتخذها والنتائج التي تحققها في تقريرها الدوري المقبل.
    el Comité invita al Estado parte a dar efectivo cumplimiento a dicha Sentencia. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ هذا الحكم على نحو فعال.
    el Comité invita al Estado Parte a precisar cuáles son los derechos del Pacto regulados por las diversas formas del estado de emergencia. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم إيضاحات بشأن الحقوق التي تتأثر بمختلف أشكال حالة الطوارئ.
    el Comité invita al Gabón a suprimir el Tribunal de Seguridad del Estado. UN تدعو اللجنة الدولة إلى إلغاء محكمة أمن الدولة.
    el Comité invita al Estado Parte a facilitarle esa información en su próximo informe periódico, especialmente en lo que respecta a los migrantes. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج هذه المعلومات، ولا سيما ما يتعلق بالمهاجرين، في التقرير الدوري المقبل.
    A la luz de la Recomendación general Nº XXVII sobre la discriminación de los romaníes (gitanos), el Comité invita al Estado Parte a que aclare esta cuestión. UN في ضوء التوصية العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توضيح هذه المسألة.
    el Comité invita al Estado Parte a que presente información actualizada al respecto. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن آخر ما استجد من تطورات في هذا المضمار.
    el Comité exhorta al Estado Parte a abolir oficialmente la pena de muerte. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء عقوبة الإعدام رسمياً.
    En consecuencia, el Comité exhorta al Estado Parte a que se concentre en esas esferas en sus actividades de ejecución y a que informe sobre las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe periódico. UN وبناء عليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعرض في تقريرها الدوري المقبل ما اتخذ من إجراءات وما تحقق من نتائج.
    el Comité exhorta al Gobierno a que amplíe lo antes posible sus programas de enseñanza a distancia para los jóvenes a fin de que incluyan cuestiones relacionadas con el género. UN تدعو اللجنة الحكومة إلى توسيع نطاق برامجها التعليمية عن بعد للشباب بحيث تشمل برامج تربية جنسانية بأسرع ما يمكن.
    el Comité insta al Estado Parte a que cree condiciones propicias para el establecimiento de organizaciones no gubernamentales nacionales independientes. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تهيئة الأوضاع المؤاتية لبروز منظمات حكومية غير وطنية مستقلة.
    el Comité insta al Estado Parte a que apruebe una legislación que se ajuste plenamente a las disposiciones del artículo 4 de la Convención. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد تشريع يكفل الإعمال التام لأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    Por consiguiente, el Comité pide al Estado Parte que esas esferas sean el centro de sus actividades de aplicación y que en su próximo informe periódico rinda cuenta de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم تقريرا بشأن الإجراءات التي تتخذها والنتائج التي تحققها في تقريرها الدوري المقبل.
    En los casos que exigen atención inmediata, el Comité invita a los Estados Partes interesados, si no objetan la admisibilidad de las comunicaciones, a presentar de inmediato sus observaciones sobre las cuestiones de fondo. UN وفي الحالات التي تستدعي النظر العاجل، تدعو اللجنة الدول اﻷطراف المعنية، إذا لم يكن لديها اعتراضات على مقبولية البلاغات، إلى أن تقدم على الفور ملاحظاتها على الوقائع الموضوعية للحالة.
    La oradora invita a la Comisión a examinar los diversos textos. CUESTIONES FINANCIERAS UN وقالت انها تدعو اللجنة حينذاك للنظر في مختلف النصوص.
    A ese respecto, el Comité exhorta a la Asamblea General a establecer un mecanismo que permita a las Naciones Unidas documentar esos costos. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الجمعية العامة إلى وضع أحكام لإنشاء آلية تتيح للأمم المتحدة توثيق هذه التكاليف.
    A tal efecto el Comité invitará a esta Parte a participar en el examen de la documentación a más tardar 60 días antes del comienzo del examen. UN ولهذا الغرض، تدعو اللجنة ذلك الطرف، في موعد لا يتعدى ستين يوماً من بدء المناقشة، للمشاركة في مناقشة العريضة.
    2002 La Subcomisión invita al Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales a que presente propuestas sobre mitigación de desechos en el 40º período de sesiones de la Subcomisión, que se celebrará en 2003. UN 2002 تدعو اللجنة الفرعية إيادك الى عرض مقترحات بشأن تخفيف الحطام، وذلك خلال الدورة الأربعين للجنة الفرعية، في عام 2003.
    se invita al Estado Parte a que proteja el pluralismo de los medios de comunicación y evite un monopolio del Estado, que desvirtuaría el principio de la libertad de expresión consagrado en el artículo 19 del Pacto. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى حماية تعددية وسائل الإعلام وتجنب احتكار الدولة لوسائل الإعلام العامة، الذي قد يقوض من مبدأ حرية التعبير المنصوص عليه في المادة 19 من العهد.
    el Comité invitará al Estado Parte interesado, por conducto del Secretario General, a que coopere con el Comité en la realización de la investigación. UN تعاون الدولة الطرف المعنية تدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، للتعاون معها في إجراء التحقيق.
    Además, la Comisión invita a los gobiernos a preparar contribuciones sobre este tema a fin de facilitar y enriquecer el intercambio de experiencias nacionales. UN كما تدعو اللجنة الحكومات إلى إعداد مساهماتها بشأن هذا الموضوع بغية تيسير وإثراء عمليات تبادل الخبرات فيما بين البلدان.
    Además, el Comité pide que se integre en el marco de desarrollo posterior a 2015 una perspectiva que tenga en cuenta los derechos de las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة إلى إدماج منظور قائم على الحقوق بشأن مسائل الإعاقة في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    el Comité insta a Suiza a que intensifique sus esfuerzos para examinar periódicamente sus reservas con miras a retirarlas. UN تدعو اللجنة سويسرا لإعادة نظر بطريقة منتظمة في تحفظاتها وبذل المزيد من الجهود لإلغائها.
    el Comité hace un llamamiento al Estado parte para que incremente los recursos humanos y financieros que asigna al nuevo organismo de lucha contra la discriminación, a fin de garantizar el funcionamiento eficaz de esa institución. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة الموارد البشرية والمالية المخصصة للهيئة الجديدة المعنية بمناهضة التمييز، وذلك بغية ضمان أداء هذه المؤسسة لمهامها بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more