"تدفع ثمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • pagar por
        
    • paga por
        
    • pague por
        
    • pagando por
        
    • pagaré
        
    • Paguen
        
    • pagar el
        
    • pagará por
        
    • pagues por
        
    • pagarás por
        
    • pagas
        
    • pagar a
        
    • a pagar
        
    • pagan
        
    • paga el
        
    O ella tratará de pagar por todo, y será igual de incómodo. Open Subtitles أو ستحاول أن تدفع ثمن كل شيء وهذا غريب تمامًا
    Deberá pagar por eso, ¿sabe? Open Subtitles يجب أن تدفع ثمن ذلك ذلك ملكية خطوط النجمة البيضاء
    Realmente, ella no sabe cómo paga por todo esto? Open Subtitles حقا، وقالت انها لا تعرف كيف تدفع ثمن كل هذا؟
    Creo que estamos de acuerdo en que no hay razón para que tu familia pague por tus errores. Open Subtitles أظن أننا متفقين على أنه لا يوجد سبب لجعل عائلتك تدفع ثمن أفعالك
    Ah, Dios mío, esto es tremenda tontería. Finalmente, ésta ciudad está pagando por su arrogancia. Open Subtitles هذا غباء للغاية، ها هى المدينة تدفع ثمن أفعالها الآن
    -Francia debe pagar por esta traición. -¡Tráeme un mago! Open Subtitles فرنسا يجب أَن تدفع ثمن هذه الخيانة جد لي الساحر
    Bueno, van a tener que pagar por el suelo, los manteles de lino, la cubertería de plata... Open Subtitles . أنت يجب أن تدفع ثمن الطوابق ، البطانات ، الفضيات
    ¿Quiere decir que debería pagar por tratar de quitarle a su marido? Open Subtitles إذاً أنتِ تقولين أنها يجب أن تدفع ثمن أنها أرادت أخذ زوجكِ منكِ ؟
    Así que olvidó pagar por la rosquilla y se marchó del lugar. Open Subtitles وقد نسيت أن تدفع ... ثمن الحلوى وخرجت من الباب
    Desgraciadamente, a veces, tienes que pagar por esto. Open Subtitles لسوء الحظ ، في بعض الأحيان لابدّ وأن تدفع ثمن هذا
    Sí, tienes que pagar por lo que hiciste. Open Subtitles نعم ، يجب عليك أن تدفع ثمن الأخطاء التي ارتكبتها
    El licor paga por la construcción. ¿Qué podría ser más legal? Open Subtitles الخمور تدفع ثمن الأنشاءات ما الذي قد يكون قانونياً أكثر؟
    Y sin duda has hecho que pague por ello, matón ignorante. Open Subtitles و أنت بالتأكيد جعلتها تدفع ثمن ذلك, أيها السفاح الجاهل
    Ni siquiera deberías estar pagando por su muffin. Open Subtitles حقا لا يجب عليك حتى أن تدفع ثمن هذه الكعكة
    Lo pagaré, es lógico. Open Subtitles أنا سوف تدفع ثمن ذلك، يمكنني الحصول عليه.
    Sufran, pecadores. Paguen por sus pecados. Open Subtitles أنت تعاني، أنت مذنب و الأن تدفع ثمن خطاياك.
    ¿Crees que puedes perturbar el orden del universo y no pagar el precio? Open Subtitles اتعتقد ان بأمكانك خرق ناموس الكون و ألا تدفع ثمن ذلك
    Y pagará por sus crímenes, pero en un tribunal de justicia, no así. Open Subtitles و سوف تدفع ثمن جرائمها لكن في محكمة قانونية، ليس هكذا
    ¡Quiero que pagues por cada vida que tomaste por esta mierda, maldito! Open Subtitles أريدك أن تدفع ثمن كل شخص مات هنا أيها الحقير
    El zapato tenía un pie adentro. pagarás por ello. Open Subtitles لقد كانت هناك قدم فى الحذاء سوف نجعلك تدفع ثمن هذه الفوضى
    Vaya, si tienes dinero para quemar, ¿por qué no pagas la cuenta de luz? Open Subtitles إذا كان معك مالاً كافياً، فلما لا تدفع ثمن فاتورة الكهرباء؟
    Pero antes o después Glory resurgirá y hará pagar a Buffy lo que ha hecho. Open Subtitles وقريباً أو لاحقاً جلوري ستعود الظهور وستجعل بافي تدفع ثمن رحمتها
    Estoy convencido, eres su espía, ¡y lo vas a pagar! Open Subtitles أراهن أن كليكما في تحالف. أخبرنا أين هو, و إلا سوف تدفع ثمن هذا.
    Los países del Asia meridional pagan el precio de la exclusión de las mujeres de la adopción de decisiones, el empleo, la educación, la dignidad y el respeto por sí mismas. UN فبلدان جنوب آسيا تدفع ثمن استبعادها للمرأة من عمليات صنع القرار، والتوظيف، والتعليم، ودائرة الكرامة واحترام الذات.
    No son la primera familia que paga el precio de lo que hacemos, Michael. Open Subtitles هي ليست الأسرة الأولى تدفع ثمن ما نقوم به، مايكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more