"تدمير المواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • destrucción de
        
    • la destrucción
        
    • destrucción del material
        
    • destruir sustancias
        
    Por último, otro sector de actividades que cobrará más importancia será el de la destrucción de las SAO. UN وأخيرا، سيكون تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بعدا آخر من أبعاد التدخلات سيكتسب أهمية متزايدة.
    Dijo que la elaboración de dichos criterios generaría confianza en la capacidad de destrucción de las sustancias que agotan el ozono. UN وقال إن وضع مثل هذه المعايير من شأنه أن يغرس الثقة في القدرة على تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    El orador da las gracias al Gobierno por su asistencia en la destrucción de los precursores químicos que fueron confiscados en 2009. UN وشكر الحكومة على مساعدتها في تدمير المواد الكيميائية التي تدخل في تركيب المخدرات، والتي قبض عليها في عام 2009.
    También se señaló que podía ser necesario tratar la cuestión del resarcimiento por los daños causados de resultas de la destrucción de material nuclear. UN ولوحظ أيضا أنه قد يكون من الضروري معالجة مسألة التعويض عن الضرر الناجم عن تدمير المواد النووية.
    iii) la destrucción del material sobrante o inservible resulte más económica o venga impuesta por la ley o por la naturaleza del material; UN ' 3` إذا كان من الأوفر تدمير المواد الفائضة أو غير الصالحة للخدمة أو كان تدميرها واجبا بحكم القانون أو بحكم طبيعتها.
    F. Estado de las tecnologías de destrucción de sustancias que agotan la capa de ozono, incluida una evaluación de sus resultados ambientales y económicos, así como de su viabilidad comercial UN حالة تكنولوجيات تدمير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك صلاحيتها التجارية
    Pensamos culminar nuestras actividades de destrucción de las sustancias químicas peligrosas para finales de año. UN ونعتزم، قبل نهاية هذا العام، أن نكون قد انتهينا من من أنشطتنا الرامية إلى تدمير المواد الكيميائية الخطرة.
    Algunos países han examinado los enfoques tradicionales de mando y control para exigir la destrucción de las SAO con un éxito escaso y variable. UN وقد فحصت بعض البلدان نهج السيطرة والرقابة التقليدية التي تحقق تدمير المواد المستنفدة للأوزون بنجاح محدود ومتفاوت.
    Función y consecuencias de los mecanismos de incentivos destinados a promover la destrucción de las sustancias que agotan el ozono UN دور آليات الحوافز وأثرها في تعزيز تدمير المواد المستنفدة للأوزون
    El informe estudia estas actividades como posibles fuentes de financiación para la destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN ويستطلع التقرير هذه الجهود بوصفها مصادر محتملة لتمويل تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Cabría la posibilidad de reactivar ese servicio para poder obtener beneficios para el clima a través de la destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN ومن الممكن إعادة تنشيط هذه النافذة لتحقيق منافع مناخية عن طريق تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    En caso de que las Partes deseen que el FMAM utilice este servicio para la destrucción de sustancias que agotan el ozono, deberían comunicarlo. UN وإذا رغبت الأطراف في أن يستخدم المرفق هذه النافذة في تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، فينبغي عليها إبلاغه بذلك.
    Este ejemplo podría reproducirse para el caso de la destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN ويمكن تكرار هذا المثل عند تناول مسألة تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Plantas de destrucción de sustancias que agotan el ozono UN مرافق تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    destrucción de sustancias que agotan el ozono notificada por las Partes UN تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون المبلغ عنها من جانب الأطراف
    Una oportunidad potencial de promover la destrucción de SAO consiste en vincularla con la recolección y destrucción de contaminantes orgánicos persistentes (COP). UN فمن الفرص المحتملة لتعزيز تدمير المواد المستنفدة للأوزون هو ربطها بجمع وتدمير الملوثات العضوية الثابتة.
    Una oportunidad potencial de promover la destrucción de SAO consiste en vincularla con la recolección y destrucción de contaminantes orgánicos persistentes (COP). UN فمن الفرص المحتملة لتعزيز تدمير المواد المستنفدة للأوزون هو ربطها بجمع وتدمير الملوثات العضوية الثابتة.
    Por otra parte, la Organización ejecuta un proyecto de asistencia técnica sobre la destrucción de las SAO en seis países de África central. UN وتنفِّذ اليونيدو كذلك مشروعاً للمساعدة التقنية بشأن تدمير المواد المستنفدة للأوزون في ستة بلدان في أفريقيا الوسطى.
    iii) la destrucción del material sobrante o inservible resulte más económica o sea exigida por la ley según la índole de los bienes; UN ' ٣` إذا كان من اﻷوفر تدمير المواد الزائدة أو غير الصالحة للخدمة أو كان تدميرها واجبا بحكم القانون أو بحكم طبيعة هذه الممتلكات؛
    En conversaciones con la Comisión Europea se señaló que el uso que los Estados miembros dan a los ingresos derivados de los permisos para financiar la mitigación podía incluir la financiación de actividades para destruir sustancias que agotan el ozono en los países en desarrollo. UN وفي المناقشات التي جرت مع المفوضية الأوروبية، لوحظ أن استخدام الدول الأعضاء لعائد العلاوات لتمويل التخفيف يمكن أن يشمل تمويل أنشطة تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more