Las medidas basadas en las disposiciones sobre el contenido reciclado eran importantes para cierto número de países latinoamericanos. | UN | وإن التدابير القائمة على أحكام المحتوى المعاد تدويره تدابير هامة لعدد من بلدان أمريكا اللاتينية. |
Y falanges, pero asumieron que eran lesiones post mortem a partir de vidrio reciclado, | Open Subtitles | والسلاميات، ولكن يفترض أنهم كانوا إصابات بعد الوفاة من الزجاج المعاد تدويره. |
El aumento de los recursos se debe al mayor costo del papel reciclado y a un mayor consumo de suministros para procesamiento de datos. | UN | ويتعلق نمو الموارد بارتفاع تكلفة الورق المعاد تدويره واتساع نطاق استعمال لوازم تجهيز البيانات. |
Otro aspecto relevante respecto de las emisiones de mercurio a partir de productos es la cantidad de mercurio que se recicla a partir de estas categorías de productos. | UN | من الأمور الهامة لانبعاثات الزئبق من المنتجات أيضاً مقدار الزئبق الذي يعاد تدويره من فئات هذه المنتجات. |
Lo mismo podía decirse de los requisitos más estrictos sobre contenido de material reciclado y sobre reciclaje que se aplicaban a las exportaciones de los países en desarrollo. | UN | وقال إن اﻷمر بالمثل فيما يتعلق بازدياد المحتوى المعاد تدويره وبمتطلبات إعادة التدوير التي تواجه صادرات البلدان النامية. |
Sin embargo, usando algunas enzimas, se puede reciclar infinitamente. | TED | ومع ذلك، باستخدام بعض الإنزيمات يمكن إعادة تدويره بشكل لا نهائي. |
El aumento de los recursos se debe al mayor costo del papel reciclado y a un mayor consumo de suministros para procesamiento de datos. | UN | ويتعلق نمو الموارد بارتفاع تكلفة الورق المعاد تدويره واتساع نطاق استعمال لوازم تجهيز البيانات. |
Se ha decido pasar al papel reciclado y se hará todo lo posible por enjugar los costos. | UN | وقد اتخذ قرار بالتحول إلى الورق المعاد تدويره وسوف يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكلفة. |
Supone también una mayor responsabilidad de los fabricantes respecto a los productos, en especial en cuanto hace a su recuperación, reciclado y eliminación final. | UN | والالتزام بالاسترداد ينطوي على تحميل المنتج مسؤولية موسّعة عما ينتجه، خاصة فيما يتعلق باسترداد المنتج وإعادة تدويره والتخلص منه نهائيا. |
En Dinamarca, se ha aprobado una ley facultando al Ministro del Medio Ambiente a dictar normas por las que en determinados materiales y productos se exija un mínimo de contenido reciclado. | UN | وفي الدانمرك، اعتُمد قانون يسمح لوزير البيئة بوضع قواعد تشترط أن يكون لمواد ومنتجات محددة محتوى أدنى معاد تدويره. |
Por ejemplo, los gobiernos pueden desear establecer normas relativas al consumo de energía, la reciclabilidad o el contenido reciclado de los productos, o emplear impuestos para diferenciar a los productos en base a esas características. | UN | فقد ترغب الحكومات مثلاً في وضع معايير للكفاءة في استخدام الطاقة، أو إمكانية إعادة التدوير أو محتوى المنتجات المُعاد تدويره أو استخدام الضرائب للتمييز بين المنتجات على أساس تلك الصفات. |
La utilización creciente de papel reciclado es factible en muchas aplicaciones y depende sobre todo de la calidad de la fibra. | UN | والاستخدام المتزايد للورق المعاد تدويره مسألة ممكنة في استخدامات كثيرة، ويتوقف إلى حد كبير على نوعية اﻷلياف. |
Por consiguiente, el comercio era ambientalmente inocuo, ya que sustituía el uso de plomo virgen por plomo reciclado. | UN | وبالتالي، فهذه التجارة لا تمثل خطراً على البيئة بالنظر إلى أنها استعاضت باستخدام الرصاص المعاد تدويره عن الرصاص الخام. |
Además, todo el papel que se utiliza es papel reciclado. | UN | وعلاوة على ذلك فإن جميع الورق المستعمل يعاد تدويره. |
19. En algunas partes del mundo se sigue suprimiendo el uso del mercurio y esto hace que aumenten los desechos y el reciclado de mercurio. | UN | ونظراً للاستمرار في إنهاء استخدام الزئبق في بعض أجزاء العالم، زادت مخلفات الزئبق وإعادة تدويره. |
El cloruro de hidrógeno se produce como subproducto y se recicla mediante un proceso de oxicloración. | UN | وينتج كلوريد الهيدروجين كناتج ثانوي ويعاد تدويره باستخدام عملية الأكسيكلورة. |
Entre las estrategias para perfeccionar los productos se cuentan la prolongación de la vida del producto y la facilitación de su reparación, reutilización y reciclaje. | UN | وتشمل استراتيجيات تحسين المنتجات تمديد حياة المنتوج وتيسير تصليحه وإعادة استخدامه وإعادة تدويره. |
De acuerdo con un estudio, por cada persona en la India, hay 6 toneladas de plástico sin reciclar por año. | TED | تبعاً لدراسة، لكل شخص في الهند هنالك ستة أطنان من البلاستيك غير المعاد تدويره سنوياً. |
Si por rara casualidad encuentra arsénico metálico, no intente reciclarlo sin orientación de expertos. | UN | فإذا وجدت بالصدفة البحتة زرنيخاً معدنياً فلا تحاول أن تعيد تدويره بدون الحصول على توجيه من خبير. |
No, usan celulosa reciclada de libros que no se han vendido para construir escuela para niñas en Nigeria. | Open Subtitles | لا، أنهم يستخدمون الورق المعاد تدويره من الكتب الغير مباعة لـبناء مدارس للبنات في نيجيريا |
No necesitamos tanta agua si podemos reciclarla. | Open Subtitles | لا نريد ماء مستمر لو قمنا بإعادة تدويره فقط |
Se hace especial hincapié en los aspectos económico y metalúrgico de la preparación y utilización de productos de acero reciclados. | UN | ومن المقرر التركيز بصورة خاصة على الجوانب الاقتصادية والتعدينية ﻹعداد واستخدام منتجات الفولاذ المعاد تدويره. |