"تدويره" - Translation from Arabic to Spanish

    • reciclado
        
    • recicla
        
    • reciclaje
        
    • reciclar
        
    • reciclarlo
        
    • virgen
        
    • reciclada
        
    • reciclarla
        
    • reciclados
        
    Las medidas basadas en las disposiciones sobre el contenido reciclado eran importantes para cierto número de países latinoamericanos. UN وإن التدابير القائمة على أحكام المحتوى المعاد تدويره تدابير هامة لعدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Y falanges, pero asumieron que eran lesiones post mortem a partir de vidrio reciclado, Open Subtitles والسلاميات، ولكن يفترض أنهم كانوا إصابات بعد الوفاة من الزجاج المعاد تدويره.
    El aumento de los recursos se debe al mayor costo del papel reciclado y a un mayor consumo de suministros para procesamiento de datos. UN ويتعلق نمو الموارد بارتفاع تكلفة الورق المعاد تدويره واتساع نطاق استعمال لوازم تجهيز البيانات.
    Otro aspecto relevante respecto de las emisiones de mercurio a partir de productos es la cantidad de mercurio que se recicla a partir de estas categorías de productos. UN من الأمور الهامة لانبعاثات الزئبق من المنتجات أيضاً مقدار الزئبق الذي يعاد تدويره من فئات هذه المنتجات.
    Lo mismo podía decirse de los requisitos más estrictos sobre contenido de material reciclado y sobre reciclaje que se aplicaban a las exportaciones de los países en desarrollo. UN وقال إن اﻷمر بالمثل فيما يتعلق بازدياد المحتوى المعاد تدويره وبمتطلبات إعادة التدوير التي تواجه صادرات البلدان النامية.
    Sin embargo, usando algunas enzimas, se puede reciclar infinitamente. TED ومع ذلك، باستخدام بعض الإنزيمات يمكن إعادة تدويره بشكل لا نهائي.
    El aumento de los recursos se debe al mayor costo del papel reciclado y a un mayor consumo de suministros para procesamiento de datos. UN ويتعلق نمو الموارد بارتفاع تكلفة الورق المعاد تدويره واتساع نطاق استعمال لوازم تجهيز البيانات.
    Se ha decido pasar al papel reciclado y se hará todo lo posible por enjugar los costos. UN وقد اتخذ قرار بالتحول إلى الورق المعاد تدويره وسوف يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكلفة.
    Supone también una mayor responsabilidad de los fabricantes respecto a los productos, en especial en cuanto hace a su recuperación, reciclado y eliminación final. UN والالتزام بالاسترداد ينطوي على تحميل المنتج مسؤولية موسّعة عما ينتجه، خاصة فيما يتعلق باسترداد المنتج وإعادة تدويره والتخلص منه نهائيا.
    En Dinamarca, se ha aprobado una ley facultando al Ministro del Medio Ambiente a dictar normas por las que en determinados materiales y productos se exija un mínimo de contenido reciclado. UN وفي الدانمرك، اعتُمد قانون يسمح لوزير البيئة بوضع قواعد تشترط أن يكون لمواد ومنتجات محددة محتوى أدنى معاد تدويره.
    Por ejemplo, los gobiernos pueden desear establecer normas relativas al consumo de energía, la reciclabilidad o el contenido reciclado de los productos, o emplear impuestos para diferenciar a los productos en base a esas características. UN فقد ترغب الحكومات مثلاً في وضع معايير للكفاءة في استخدام الطاقة، أو إمكانية إعادة التدوير أو محتوى المنتجات المُعاد تدويره أو استخدام الضرائب للتمييز بين المنتجات على أساس تلك الصفات.
    La utilización creciente de papel reciclado es factible en muchas aplicaciones y depende sobre todo de la calidad de la fibra. UN والاستخدام المتزايد للورق المعاد تدويره مسألة ممكنة في استخدامات كثيرة، ويتوقف إلى حد كبير على نوعية اﻷلياف.
    Por consiguiente, el comercio era ambientalmente inocuo, ya que sustituía el uso de plomo virgen por plomo reciclado. UN وبالتالي، فهذه التجارة لا تمثل خطراً على البيئة بالنظر إلى أنها استعاضت باستخدام الرصاص المعاد تدويره عن الرصاص الخام.
    Además, todo el papel que se utiliza es papel reciclado. UN وعلاوة على ذلك فإن جميع الورق المستعمل يعاد تدويره.
    19. En algunas partes del mundo se sigue suprimiendo el uso del mercurio y esto hace que aumenten los desechos y el reciclado de mercurio. UN ونظراً للاستمرار في إنهاء استخدام الزئبق في بعض أجزاء العالم، زادت مخلفات الزئبق وإعادة تدويره.
    El cloruro de hidrógeno se produce como subproducto y se recicla mediante un proceso de oxicloración. UN وينتج كلوريد الهيدروجين كناتج ثانوي ويعاد تدويره باستخدام عملية الأكسيكلورة.
    Entre las estrategias para perfeccionar los productos se cuentan la prolongación de la vida del producto y la facilitación de su reparación, reutilización y reciclaje. UN وتشمل استراتيجيات تحسين المنتجات تمديد حياة المنتوج وتيسير تصليحه وإعادة استخدامه وإعادة تدويره.
    De acuerdo con un estudio, por cada persona en la India, hay 6 toneladas de plástico sin reciclar por año. TED تبعاً لدراسة، لكل شخص في الهند هنالك ستة أطنان من البلاستيك غير المعاد تدويره سنوياً.
    Si por rara casualidad encuentra arsénico metálico, no intente reciclarlo sin orientación de expertos. UN فإذا وجدت بالصدفة البحتة زرنيخاً معدنياً فلا تحاول أن تعيد تدويره بدون الحصول على توجيه من خبير.
    No, usan celulosa reciclada de libros que no se han vendido para construir escuela para niñas en Nigeria. Open Subtitles لا، أنهم يستخدمون الورق المعاد تدويره من الكتب الغير مباعة لـبناء مدارس للبنات في نيجيريا
    No necesitamos tanta agua si podemos reciclarla. Open Subtitles لا نريد ماء مستمر لو قمنا بإعادة تدويره فقط
    Se hace especial hincapié en los aspectos económico y metalúrgico de la preparación y utilización de productos de acero reciclados. UN ومن المقرر التركيز بصورة خاصة على الجوانب الاقتصادية والتعدينية ﻹعداد واستخدام منتجات الفولاذ المعاد تدويره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more