8. Añádase en la parte dispositiva un párrafo 1 bis del tenor siguiente: " condena también todas las prácticas de estratificación y división sociales basadas en la raza, la descendencia o las creencias religiosas; " . | UN | " ٨- تضاف إلى المنطوق فقرة ١ مكررا نصها كالتالي: " ١ مكررا- تدين أيضاً كل ممارسات الطبقية والانقسام على المستوى الاجتماعي بسبب العرق، أو اﻷصل، أو المعتقد الديني " ؛ |
8. condena también la venta y la distribución ilícitas de armas y otro material bélico que impiden que haya paz y seguridad en la región; | UN | 8- تدين أيضاً أعمال البيع والتوزيع غير المشروعة للأسلحة والمعدات المماثلة التي تشكل عقبة أمام السلام والأمن في المنطقة؛ |
8. condena también la venta y la distribución ilícitas de armas y otro material bélico que impiden que haya paz y seguridad en la región; | UN | 8- تدين أيضاً أعمال البيع والتوزيع غير المشروعة للأسلحة والمعدات المماثلة التي تشكل عقبة أمام السلام والأمن في المنطقة؛ |
4. condena también las muertes y lesiones causadas a civiles desarmados por el brutal asalto israelí en aguas internacionales, en circunstancias que no justificaban el ataque; | UN | 4 - تدين أيضاً عمليات قتل وجرح المدنيين العزل خلال الهجمة الوحشية الإسرائيلية في عرض المياه الدولية في ظروف لا تبرر الهجوم؛ |
Australia está impresionada por sus logros, pero también condena la continuación de los atentados terroristas. | UN | ولقد تأثرت أستراليا بإنجازاتهم ولكنها تدين أيضاً استمرار الاعتداءات الإرهابية. |
13. condena también a quienes obstruyen el acceso del socorro humanitario a quienes lo necesitan, especialmente dentro de los campamentos de refugiados; | UN | ٣١- تدين أيضاً أولئك الذين يعرقلون سبل إيصال اﻹغاثة اﻹنسانية الى جميع من هم في حاجة اليها، ولا سيما اﻷشخاص الموجودون في مخيمات اللاجئين؛ |
13. condena también la arbitrariedad en la administración de justicia y la aplicación de la ley, manifestada en la detención, el enjuiciamiento y la condena de la Sra. Flora Brovina, y las medidas que se han tomado contra otros defensores de los derechos humanos; | UN | 13- تدين أيضاً التعسف في إقامة العدل وتطبيق القانون، كما يدل على ذلك احتجاز الدكتورة فلورا بروفينا ومحاكمتها والحكم عليها واتخاذ إجراءات ضد أشخاص آخرين من دعاة حقوق الإنسان؛ |
2. condena también todas las formas de tortura, incluida la intimidación, descritas en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; | UN | 2- تدين أيضاً جميع أشكال التعذيب، بما فيها التخويف، على النحو الموصوف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
20. Kuwait condena también la ocupación por Israel del Golán sirio, en el que Israel está infringiendo las resoluciones de la comunidad internacional y las normas internacionales de derechos humanos. | UN | 20 - وقال إن الكويت تدين أيضاً احتلال إسرائيل لهضبة الجولان السورية، حيث تنتهك إسرائيل جميع قرارات المجتمع الدولي والقواعد الدولية لحقوق الإنسان. |
2. condena también el secuestro de niños de los campamentos de refugiados por grupos armados, distintos de las fuerzas armadas de los Estados, para someterlos al alistamiento forzoso, torturarlos, matarlos y violarlos; | UN | 2- تدين أيضاً قيام مجموعات مسلحة، لا علاقة لها بالقوات المسلحة التابعة للدول، باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين وتعريض هؤلاء الأطفال للتجنيد الإجباري والتعذيب والقتل والاغتصاب؛ |
2. condena también el secuestro de niños de los campamentos de refugiados y de desplazados internos por grupos armados, así como el reclutamiento forzoso, las torturas, muertes y violaciones de las que son víctimas; | UN | 2- تدين أيضاً قيام مجموعات مسلحة باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً وبإخضاع هؤلاء الأطفال لعمليات التجنيد الإجباري والتعذيب والقتل والاغتصاب؛ |
2. condena también el secuestro de niños de los campamentos de refugiados y de desplazados internos por fuerzas armadas y grupos armados, que los obligan a participar en combates, torturas, muertes y violaciones como víctimas y también como autores; | UN | 2- تدين أيضاً قيام القوات المسلحة والمجموعات المسلحة باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً وإرغام هؤلاء الأطفال على المشاركة في أعمال القتال والتعذيب والقتل والاغتصاب كضحايا وكجناة؛ |
2. condena también el secuestro de niños de los campamentos de refugiados y de desplazados internos por fuerzas armadas y grupos armados, que los obligan a participar en combates, torturas, muertes y violaciones como víctimas y también como autores; | UN | 2- تدين أيضاً قيام القوات المسلحة والمجموعات المسلحة باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً وإرغام هؤلاء الأطفال على المشاركة في أعمال القتال والتعذيب والقتل والاغتصاب كضحايا وكجناة؛ |
3. condena también los casos en que se ha impuesto a mujeres la pena de muerte en virtud de legislaciones, políticas o prácticas discriminatorias por razones de género, y que se aplique la pena capital a un número desproporcionado de personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; | UN | 3- تدين أيضاً الحالات التي تتعرض فيها المرأة لعقوبة الإعدام استناداً إلى تشريعات أو سياسات أو ممارسات تميز على أساس نوع الجنس، والتنفيذ غير المتناسب لعقوبة الإعدام ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية؛ |
3. condena también los casos en que se ha impuesto a mujeres la pena de muerte en virtud de legislaciones, políticas o prácticas discriminatorias por razones de género, y que se aplique la pena capital a un número desproporcionado de personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; | UN | 3- تدين أيضاً الحالات التي تتعرض فيها المرأة لعقوبة الإعدام استناداً إلى تشريعات أو سياسات أو ممارسات تميز على أساس نوع الجنس، والتنفيذ غير المتناسب لعقوبة الإعدام ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية؛ |
5. condena también todas las violaciones de los derechos humanos de la mujer en situaciones de conflicto armado, considera que se trata de violaciones del derecho humanitario y de los derechos humanos internacionales y pide una respuesta particularmente eficaz a las violaciones de esa naturaleza, en particular a los asesinatos, las violaciones sistemáticas, la esclavitud sexual y los embarazos forzados; | UN | ٥- تدين أيضاً جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح، وتقر بأن هذه اﻷفعال تشكل انتهاكات للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي، وتدعو إلى رد فعال بصفة خاصة على هذا النوع من الانتهاكات، بما في ذلك بشكل خاص جرائم القتل، والاغتصاب المنتظم، والاستعباد الجنسي، والحمل القسري؛ |
Su Gobierno también condena las violaciones de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, e insta a su régimen a poner fin de inmediato a su pésimo historial de derechos humanos y abuso de sus ciudadanos, en particular a través de detenciones arbitrarias. | UN | 70 - وواصل حديثه قائلاً إن حكومته تدين أيضاً انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية وتدعو نظامها إلى أن يُنهي على الفور أعماله المتردية فيما يتعلق بحقوق الإنسان وإساءة معاملة مواطنيه وخاصة قيامه باعتقالهم تعسفياً. |