"تدين جميع أعمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • condena todos los actos de
        
    • condenando todos los actos de
        
    • condena todo acto de
        
    • condenar todas las actividades
        
    Recuerda que, de la parte palestina, 1.860 personas han sido asesinadas y que Palestina condena todos los actos de terrorismo contra la población civil. UN وأشار إلى أنها تذكر أنه تم قتل 1860 شخصاً من الجانب الفلسطيني، وأن فلسطين تدين جميع أعمال الإرهاب ضد المدنيين.
    El Líbano condena todos los actos de terrorismo y está dispuesto a cooperar con la comunidad internacional para luchar contra este fenómeno. UN وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال.
    Ucrania condena todos los actos de agresión y de uso de la fuerza ocurridos en la región. UN إن أوكرانيا تدين جميع أعمال العدوان واستخدام القوة التي حصلت في المنطقة.
    El Representante Especial pidió al Primer Ministro un mensaje claro y firme condenando todos los actos de violencia e intimidación políticas. UN وطلب الممثل الخاص إلى رئيس مجلس الوزراء أن يصدر رسالة واضحة وصارمة تدين جميع أعمال العنف والترهيب السياسيين.
    condenando todos los actos de agresión, entre ellos los cometidos contra la soberanía y la integridad territorial de los Estados pequeños, UN وإذ تدين جميع أعمال العدوان، بما في ذلك العدوان على سيادة الدول الصغيرة وسلامتها اﻹقليمية،
    México condena enérgicamente ese grave mal, como condena todo acto de agresión o de violencia. UN والمكسيك تدين بشدة ذلك الشر البشع، مثلما تدين جميع أعمال العدوان أو العنف.
    2. condena todos los actos de terror, en particular los que toman como objetivo a civiles; UN 2 – تدين جميع أعمال الإرهاب، لا سيما الأعمال التي تستهدف المدنيين؛
    Etiopía condena todos los actos de terrorismo, con independencia de su forma, motivación y manifestaciones, y estima que no existe justificación para tales actos. UN وذكر أن إثيوبيا تدين جميع أعمال الإرهاب أيا كان شكلها أو الدافع إليها أو مظهرها وتعتبر أنه لا يوجد مبرر لمثل هذه الأعمال.
    2. condena todos los actos de terror, en particular los que toman como objetivo a civiles; UN 2 - تدين جميع أعمال الإرهاب، لا سيما تلك التي تستهدف المدنيين؛
    La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que Cuba es parte de todos los instrumentos contra el terrorismo y condena todos los actos de terrorismo. UN 81 - السيدة بيريس ألفاريس (كوبا): ذكّرت بأن كوبا طرف في جميع صكوك مكافحة الإرهاب وأنها تدين جميع أعمال الإرهاب.
    El artículo 5 condena todos los actos de discriminación, que serían castigados por la ley; UN :: المادة 5 التي " تدين جميع أعمال التمييز التي تعد أعمالا يُعاقب عليها القانون " ؛
    5. condena todos los actos de explotación de menores refugiados no acompañados, incluida su utilización como soldados o escudos humanos en conflictos armados y su reclutamiento para fuerzas militares, así como cualquier otro acto que ponga en peligro su seguridad personal; UN ٥ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    5. condena todos los actos de explotación de menores refugiados no acompañados, incluida su utilización como soldados o escudos humanos en conflictos armados y su reclutamiento para fuerzas militares, así como cualquier otro acto que ponga en peligro su seguridad personal; UN ٥ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    La Asamblea condena todos los actos de violencia que causan numerosos muertos y heridos, principalmente entre los niños palestinos; y pide a la comunidad internacional que proporcione urgentemente la asistencia y los servicios necesarios para tratar de atenuar la gravísima crisis humanitaria que sufren los niños palestinos. UN وأوضحت أنها تدين جميع أعمال العنف التي تفضي إلى خسائر كبيرة في الأرواح البشرية والإصابات، بما في ذلك أوساط الأطفال الفلسطينيين. كما أنها أهابت بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة اللازمة والخدمات العاجلة من أجل تخفيف الأزمة الإنسانية الحادة التي يواجهها الأطفال الفلسطينيون.
    condenando todos los actos de agresión, entre ellos los cometidos contra la soberanía y la integridad territorial de los Estados pequeños, UN وإذ تدين جميع أعمال العدوان، بما في ذلك العدوان على سيادة الدول الصغيرة وسلامتها اﻹقليمية،
    Observando también que Bahrein se enfrenta con un problema de terrorismo con ayuda extranjera, y condenando todos los actos de terrorismo en ese país, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن البحرين تواجه مشاكل إرهاب يحظى بالمساعدة دولياً، وإذ تدين جميع أعمال اﻹرهاب في ذلك البلد،
    Observando también que Bahrein se enfrenta con problemas de terrorismo apoyado desde el extranjero y condenando todos los actos de terrorismo en ese país, UN " وإذا تلاحظ أيضاً أن البحرين تواجه مشاكل إرهاب يحظى بالمساعدة دولياً، وإذ تدين جميع أعمال اﻹرهاب في ذلك البلد،
    condenando todos los actos de violencia, terrorismo y destrucción, UN وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب والتدمير،
    Por cierto, Chile condena todo acto de terrorismo, venga de donde venga. UN مما لاشك فيه أن شيلي تدين جميع أعمال العنف أيا كان مصدرها.
    Turquía condena todo acto de terrorismo, provocación e instigación a la violencia, así como las políticas de destrucción y el abuso de la fuerza como medios de castigo colectivo de todo un pueblo. UN وإن تركيا تدين جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض على العنف وكذلك سياسات التدمير وإساءة استعمال القوة باعتبارها وسائل للعقاب الجماعي لشعب بأكمله.
    Insta asimismo a la dirigencia de la comunidad albanesa de Kosovo a condenar todas las actividades terroristas y recalca que todos los elementos de esa comunidad deben promover sus objetivos únicamente por medios pacíficos; UN ٢ - يطلب أيضا إلى الزعامة اﻷلبانية في كوسوفو أن تدين جميع أعمال اﻹرهاب، ويشدد على أنه ينبغي لجميع عناصر الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو أن تسعى إلى تحقيق أهدافها بالوسائل السلمية فقط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more