"تذكرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • recuerdas
        
    • recordarla
        
    • recuerdo
        
    • mencionado
        
    • recordarlo
        
    • mencionaste
        
    • acuerdas
        
    • recuerda
        
    • menciones
        
    • recuerdes
        
    • recordaba
        
    • recordar
        
    • memoria
        
    • recordarlas
        
    • para recordarles
        
    Vail me dijo que no recuerdas parte del tiempo en torno al crimen. Open Subtitles "فيل" أخبرنى عن حلقة زمنية مفقودة بخصوص الجريمة لا تستطيع تذكرها
    Todos los hermosos lugares que recuerdas están en ruinas." Open Subtitles كل الأماكن الجميلة التي تذكرها تحولت إلي أطلال
    No podemos dejar de recordarla o amarla porque duela demasiado. Open Subtitles لآ نستطيع إيقاف تذكرها أو حبهآ لأن هذا يؤلم جدآ
    Lo recuerdo como si lo estuviese haciendo ahora. Open Subtitles أستطيع تذكرها بِوضوح كما لو أنني أقوم بها الأن.
    A ti no. ¿Y Sarah Jane? Estuviste tan cerca de ella y ni siquiera la has mencionado. Open Subtitles ولكنك كنت مقرباً من ساره جين سميث والآن لم تعد تذكرها حتى
    Y trato de recordarlo. Si se puede. Open Subtitles وأحاول تذكرها لأرى إن كنت سأفعلها.
    Hay un par de cosas que no mencionaste y que me preguntaba si podríamos hablarlas. Open Subtitles هناك بعض الأشياء التي لم تذكرها, و التي أتسآءل لو أمكننا الحديث عنها
    Si no conoces la respuesta, o no te acuerdas, dilo. ¿Está claro? Open Subtitles لو انك لا تعرف الاجابه او لا تذكرها فلتخبرني , حسنا ؟
    Cuando canta canciones de nuestra infancia, intentando pronunciar palabras de las que ni siquiera yo podría acordarme, me recuerda una cosa: lo poco que sabemos sobre la mente y lo maravilloso que debe ser lo desconocido. TED عندما يغني اغنية من زمن الطفولة يسترجع كلمات لا استطيع حتى تذكرها هو ينبهني لشيئ واحد: كم هو قليل ما نعلمه عن العقل وكم هو مبهر الذي لا نعلمه عنه.
    Mira, lo que tanto te gusta, ¿recuerdas? Open Subtitles انظر , انها التزجلات الجميلة التي تحبها , تذكرها ؟
    Puso la gran muralla de Sam entre tú y las cosas que no recuerdas. Open Subtitles فقد وضع حاجز كبير بينك وبين الأمور التي لا تذكرها..
    Muy bien. ¿Recuerdas aquella fiesta de Halloween que ninguno de nosotros logra recordar? Open Subtitles حسناً، هل تتذكر حفلة الهالووين ؟ اللتي لا يمكن لأحد منا تذكرها ؟
    Olvidé la lista en casa, pero creo poder recordarla. Open Subtitles تركت القائمة في المنزل لكنني أعتقد يمكنني بوضوح تذكرها
    Hay algunas cosas que recuerdo y hay otras que no. Open Subtitles هناك بعض الاشياء التى أتذكرها و بعض الأشياء لا يمكننى تذكرها
    Y nunca la has mencionado. Te conozco hace como tres años. Open Subtitles وأنا لم أسمعك تذكرها من قبل أعرفك منذ ثلاث سنوات
    Está en mi memoria muscular. No puedo recordarlo escribiendo con bolígrafo. Open Subtitles إنها في ذاكرتي،لا أستطيع تذكرها أثناء الكتابة بقلم
    Quizás no lo mencionaste porque sólo se puede sacar una conclusión. Open Subtitles ربما لم تذكرها لأن هناك تفسير واحد سيتبادر إلى الأذهان
    Un cliente estaba aquí. ¿Te acuerdas de la que tuvo problemas con un monitor de bebé? Open Subtitles هناك زبونة هل تذكرها ،التي تسمع أصوات غريبة في جهاز مراقبة الاطفال
    Sí, lo que me hace pensar que la drogaron... por eso es que me siento así cada vez que aparece... y por eso ella recuerda las cosas en pedazos. Open Subtitles نعم وهو ما يجعلني أظن بأنها كانت مخدرة وهو سبب جنوني في كل مرة تظهر بها وسبب تذكرها الأشياء بشكل متقطع
    Sí, ya sabes, es gracioso que la menciones. Open Subtitles نعم, اتعلم, انه امر مضحك ان تذكرها
    El que sigue... describe a tu amiga... un cuarto que recuerdes de tu infancia. Open Subtitles الآن،المتحدثالثاني.. صفلصديقكغرفة.. لك تذكرها بطفولتك
    Al mismo tiempo, el Tribunal Supremo envió una serie de recomendaciones a las jurisdicciones inferiores en las que les recordaba que debían respetarse las garantías de un procedimiento regular, como la representación por parte de un abogado en todas las fases del proceso. UN وإلى جانب ذلك، قدمت المحكمة العليا توصيات إلى المحاكم الدنيا تذكرها فيها بضرورة احترام الإجراءات القانونية الواجبة، كالتمثيل بواسطة محام في جميع مراحل الإجراءات القضائية.
    Pues yo podría nombrar sus características más llamativas, si eso le ayudaría a recordar. Open Subtitles يمكنني أن أذكر أهم الأجزاء فيها إذا كان هذا سيساعد في تذكرها
    Le había preguntado desde que tenía memoria, pero nunca me decía. Open Subtitles طلبت منه أن يخبرنى عن أشياء طالما أستطيع تذكرها ولكنه لم يخبرنى أبدا
    Él se estaba repitiendo, usaba las mismas palabras y frases, para que la gente pudiera recordarlas y recordarlas. TED لذا عندما كان يكرر كلامه، كان يستخدم نفس الكلمات والعبارات، لذا يستطيع الناس تذكرها.
    Por consiguiente, la secretaría envía una nota a todas las Partes en el Convenio para recordarles su obligación. UN وبناء عليه، فقد أرسلت الأمانة مذكرة إلى جميع الأطراف في الاتفاقية تذكرها بهذا الالتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more