Recuerden que este es un jÏ...ego llamado fútbol. Vamos a trabajar. Vamos. | Open Subtitles | تذكروا أن هذه اللعبة اسمها كرة القدم هيا الى العمل.. |
Recuerden que había siete familias peleando por el control de la tierra de Poniente. | Open Subtitles | تذكروا أن هناك سبع أُسر تقاتل من أجل السيطرة على أرض ويستروس |
Entonces por favor, Recuerden que esta investigación puede salvar decenas de miles de vidas. | Open Subtitles | فقط أرجوكم تذكروا أن هذا البحث قد يحافظ على حياة عشرات الآلاف، |
Pero Recordemos que las nubes son muy importantes en la regulación de la temperatura, y calientan y enfrían el planeta a la vez. | TED | لكن تذكروا أن الغيوم هامة جداً لتنظيم درجة حرارة الأرض، وهي تقلل وتزيد حرارة الكوكب في آن واحد. |
Ahora, sé que todos no acercamos más durante estas ultimas semanas, pero recuerden seguir usando sus nombres códigos. | Open Subtitles | أعلم أننا أصبحنا أكثر تقارب على مدى الأسابيع القليلة الماضية ولكن تذكروا أن تستعملوا أسمائكم الحركية |
Y cuando vean montañas, Recuerden que las montañas se pueden mover. | TED | وعندما ترون الجبال تذكروا أن الجبال يمكن أن تحرك |
Pero Recuerden que mi principal interés no es entender por qué las personas no se preocupan por los demás. | TED | لكن تذكروا أن إهتمامي الرئيسي هو ليس فهم لماذا لا يهتم الناس بالأخرين. |
Y en Ecuador tampoco --- Recuerden que este es el lugar con mayor potencial de transmisión por agua -- todo indica que se volvió más nocivo. | TED | و فى الإكوادور -- تذكروا أن هذا المكان كان صاحب أعلى معدل عدوى عن طريق المياه -- بدى أنه أصبح أكثر خطورة. |
Pues, Recuerden que eso ni es una orden de magnitud, pero esa es otra historia. | TED | تذكروا أن الأمر لي مجرد مسألة حجم ولكن هذا موضوع آخر |
Recuerden que la cantidad debe ser la misma. Ni un ladrillo de menos. | Open Subtitles | تذكروا أن إنتاجكم سيكون هو نفسه لن ينقص قالبا واحدا |
Pero sólo Recuerden que tanto su mamá como su papá los quieren muchísimo. | Open Subtitles | لكن تذكروا أن أمكم وأباكم يحبونكم كثيراً |
Solo Recuerden que la luz del sol tarda ocho minutos en llegar a la Tierra. | Open Subtitles | فقط تذكروا أن الضوء يأخذ ثمان دقائق للسفر من الشمس إلى الأرض |
Recuerden que los empleados del banco no sabían que esto era una operación encubierta | Open Subtitles | تذكروا أن الموظفين لا يعرفون أن هذه كانت عملية سرية |
Recuerden que es un proyecto gubernamental así que debemos evitar la promoción corporativa y temas religiosos. | Open Subtitles | رجاءاً تذكروا أن هذا مشروع حكومي لذلك سنحتاج إلى منع إعلانات الشركات والأشياء الدينية |
Por supuesto, Recuerden que eso es inflamable, así que no lo querrán cerca de las llamas. | Open Subtitles | وبالطبعـ تذكروا أن هذه الأشياء قابلة للإشتعال، لذا يجب أن تُبعدوها عن أي نيران مشتعلة |
Por supuesto, Recuerden que eso es inflamable, así que no lo querrán cerca de las llamas. | Open Subtitles | وبالطبعـ تذكروا أن هذه الأشياء قابلة للإشتعال، لذا يجب أن تُبعدوها عن أي نيران مشتعلة |
Recuerden que los Fundadores fueron quienes nos dividieron en facciones. | Open Subtitles | تذكروا أن المؤسسين هم من قسمونا إلى فصائل |
Cuando lleguen a los árboles, recuerden quitar la arena de sus armas. | Open Subtitles | وحين تصلوا لخط الأشجار، تذكروا أن تنظفوا أسلحتكم من الرمال |
Recordemos que no hay calles, carteles o puestos de gasolina para pedir información. | Open Subtitles | تذكروا أن البحر خال من الطرقات والأشارات وتعجزون عن التوقف فى محطات الوقود لطلب التوجيهات. |
Ahora, sé que todos no acercamos más durante estas últimas semanas... pero recuerden seguir usando sus alias. | Open Subtitles | أعلم أننا أصبحنا أكثر تقارب على مدى الأسابيع القليلة الماضية ولكن تذكروا أن تستعملوا أسمائكم الحركية |
Recordad: Controlad vuestro juego. | Open Subtitles | تذكروا أن تفرضوا الانضباط على طريقة لعبكم |
Pero tengan en cuenta, que la mayoría de las víctimas son pobres y marginadas. | TED | لكن تذكروا أن أغلب ضحايا الاتجار بالبشرهم أشخاص فقراء ومهمشون |