Es un gran placer verlo a usted, mi buen amigo y colega, presidir los trabajos de la Asamblea General en este período de sesiones. | UN | وإنه لمن دواعي عظيم سروري أن أراكم، يا صديقي العزيز وزميلي، ترأسون أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة. |
Permítame felicitarlo por la destacada labor que ha venido desempeñando al presidir las labores de este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأهنئكم، سيدي الرئيس، على عملكم المتميز وأنتـم ترأسون أعمـال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Nos complace verlo presidir las labores de la Asamblea General en el actual período de sesiones. | UN | ونحن سعداء لرؤيتكم ترأسون عمل الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
Permítame simplemente decir lo mucho que nos complace verlo presidir nuestras deliberaciones de manera tan eficaz. | UN | وأود فقط أن أعرب عن مدى سرورنا إذ نشهدكم ترأسون مداولاتنا بهذه الطريقة الفعالة. |
Me complace personalmente verlo presidir la Comisión. | UN | ويسرني شخصيا أن أراكم ترأسون اللجنة. |
Sr. Lucas (Angola) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, quisiera expresar nuestra satisfacción al verlo presidir el Consejo de Seguridad. | UN | السيد لوكاس (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن شعوري بالارتياح إذ أراكم، سيدي، ترأسون مجلس الأمن. |
Sr. Musaka (Zambia) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Permítame expresar que a mi delegación le complace verlo presidir la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1994. | UN | السيد موساكا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أعبﱢر عن سرور وفدي لرؤيتكم ترأسون هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤. |
Sr. Petrella (Argentina): Sr. Presidente: Es con particular satisfacción que la Argentina lo ve presidir las labores de esta Comisión. | UN | السيد بِتريا )اﻷرجنتين( )تكلم بالاسبانية(: إن من دواعي السعادة البالغة لﻷرجنتين، يا سيدي، أن تراكم ترأسون أعمال اللجنة. |
Sr. Bonnelame (Seychelles) (habla en francés): Sr. Presidente: A mi delegación le complace verlo presidir este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد بونلام (سيشيل) (تكلم بالفرنسية): إن وفدي لمسرور، سيدي، إذ يراكم ترأسون هذه الدورة للجمعية العامة. |
Sra. Sanders (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Sr. Presidente: Es un placer verlo presidir esta sesión. | UN | السيدة ساندرز (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): يسعدنا، سيدي، أن نراكم ترأسون هذه الجلسة. |
Sr. Owoseni (Nigeria) (habla en inglés): Sr. Presidente: Me alegra mucho verlo presidir esta sesión. | UN | السيد أووسيني (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يسعدني جدا، يا سيدي، أن أراكم ترأسون هذه الجلسة. |
Sr. Requeijo Gual (Cuba): Sr. Presidente: Constituye un verdadero placer verlo a usted presidir estos trabajos. | UN | السيد ريكويو غوال (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أولا وقبل كل شيء اسمحوا لي، سيدي، أن أعرب عن سروري لرؤيتكم ترأسون أعمالنا. |
Sr. Gala López (Cuba): Sr. Presidente: Ante que todo, permítame expresar nuestra satisfacción por verlo presidir los trabajos de esta Comisión y, a través suyo, felicitar también a los otros miembros de la Mesa que han sido elegidos. | UN | السيد غالا لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أعبر عن مدى سعادتي برؤيتكم، سيدي الرئيس، ترأسون أعمال اللجنة الأولى. كما أود من خلالكم أن أهنئ أعضاء المكتب على انتخابهم. |
Sr. JAZAÏRY (Argelia) [traducido del árabe]: Señor Presidente, me honra veros presidir nuestras tareas, algo que constituye un honor para nuestro continente africano. | UN | السيد الجزائري (الجزائر): السيد الرئيس، إنني أفتخر برؤيتكم ترأسون أشغالنا مشرفين بذلك قارتنا الأفريقية. |
Sra. Peters (Granada) (habla en inglés): Sr. Presidente: Mi delegación se suma a otras para transmitirle sus más sinceras felicitaciones por presidir esta importante reunión de alto nivel, felicitaciones que hacemos extensivas al resto de su equipo. | UN | السيدة بيترز (غرينادا) (تكلَّمت بالإنكليزية): إنّ وفد بلدي ينضمّ إلى الآخرين في تقديم أصدق التهانئ لكم، السيد الرئيس، إذ ترأسون هذا الاجتماع الرفيع المستوى الهامّ، فضلاً عن تهانينا لبقية فريق عملكم. |
Sr. Erdenechuluun (Mongolia), Presidente de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas (interpretación del inglés): En primer lugar, Señor Presidente, permítame decir lo mucho que me complace verle presidir esta reunión de la Primera Comisión. | UN | السيد اردينيتشولون )منغوليا( )رئيس هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن سروري الكبير برؤيتكم سيدي ترأسون اجتماع اللجنة اﻷولى هذا. |
Sr. TARMIDZI (Indonesia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame, ante todo, expresarle la satisfacción de la delegación de Indonesia por verle presidir a usted, Embajador representante de Kenya -país con el que Indonesia mantiene excelentes relaciones-, las sesiones plenarias de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد تارميزدي )أندونيسيا(: سيادة الرئيس، أرجو أن تسمحوا لي، في البداية، باﻹعراب عن ارتياح الوفد الاندونيسي وهو يراكم، وأنتم ممثل كينيا - البلد الـذي تنعــم أندونيسيا معه بعلاقات ممتازة - ترأسون هذه الدورة العامة لمؤتمر نزع السلاح. |
Sr. de ICAZA (México): Usted sabe cuán grato es para mi delegación verlo presidir la Conferencia en esta fase importante y delicada de nuestros trabajos. | UN | السيد دِ إكاسا )المكسيك( )الكلمة باﻹسبانية(: السيد الرئيس، إنكم تعرفون مدى سرور وفدي لرؤيتكم ترأسون المؤتمر في هذه المرحلة الهامة والحساسة من عملنا. |
Sra. KUROKOCHI (Japón) [traducido del inglés]: Ante todo, quisiera manifestar a usted nuestra satisfacción al verlo presidir la Conferencia de Desarme en este período tan crítico. | UN | السيدة كوروكوتشي )اليابان( )الكلمة بالانكليزية(: أود، بادئ ذي بدء، أيها السيد الرئيس، أن أعرب عن ارتياحنا لرؤيتكم ترأسون مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة للغاية. |
Señor Presidente, hoy día preside usted la 1000ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | سيدي الرئيس، إنكم ترأسون اليوم الجلسة العلنية الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
Es también para nosotros un privilegio y un honor que usted presida esta máxima institución mundial. | UN | وإنه لمن دواعي الفخر والشرف كذلك أن نراكم ترأسون هذه المؤسسة الأولى في العالم. |