"تراخيص دخول" - Translation from Arabic to Spanish

    • pases
        
    • pase
        
    • a tal efecto es
        
    Cuando se soliciten, se proporcionarán a los cónyuges de los dignatarios pases del mismo tipo que los de los dignatarios. UN وتصدر لﻷزواج، عند الطلب، تراخيص دخول من نفس نوع التراخيص التي تصدر لكبار الشخصيات.
    Se proporcionarán a los cónyuges de los dignatarios pases del mismo tipo que los de los dignatarios, previa solicitud. UN وتصدر لﻷزواج، عند الطلب، تراخيص دخول من نفس نوع التراخيص التي تصدر لكبار الشخصيات.
    Se proporcionarán a los cónyuges de los dignatarios pases del mismo tipo que los de los dignatarios, previa solicitud. UN وتصدر لﻷزواج، عند الطلب، تراخيص دخول من نفس نوع التراخيص التي تصدر لكبار الشخصيات.
    Los invitados de las delegaciones con pases para las secciones A y B del Salón de la Asamblea General que no posean un pase normal de las Naciones Unidas deberán acceder a la Sede por la entrada de visitantes. UN ويتعين على ضيوف الوفود الذين يحملون تذاكر للجزأين ألف وباء من قاعة الجمعية العامة، والذين لا يحملون تراخيص دخول عادية إلى الأمم المتحدة، أن يدخلوا مقر الأمم المتحدة من مدخل الزوار.
    Se proporcionarán pases especiales con fotografía a los miembros del Gabinete. a tal efecto es necesaria la presentación previa de dos fotografías de tamaño pasaporte al Servicio de Protocolo y Enlace. UN وتصدر للوزراء تراخيص دخول خاصة (VIP) بصور فوتوغرافية ينبغي أن تقدم مسبقا من مقاس صور جوازات السفر، وذلك إلى دائرة المراسم والاتصال.
    Los cónyuges de los dignatarios podrán solicitar pases del mismo tipo que los de los dignatarios. UN وتصدر لﻷزواج، عند الطلب، تراخيص دخول من نفس نوع التراخيص التي تصدر لكبار الشخصيات.
    Los cónyuges de los dignatarios podrán solicitar pases del mismo tipo que los de los dignatarios. UN وتصدر لﻷزواج، عند الطلب، تراخيص دخول من نفس نوع التراخيص التي تصدر لكبار الشخصيات.
    pases de acceso al edificio y admisión a las reuniones UN تراخيص دخول المباني وبطاقات حضور الجلسات
    Los cónyuges de los delegados podrán solicitar pases del mismo tipo que los delegados. UN وتصدر لأزواج أعضاء الوفود تراخيص دخول من نفس النوع.
    pases de acceso al edificio de las Naciones Unidas y admisión a las reuniones 2 UN تراخيص دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    Los pases deben mostrarse en todos los lugares de ingreso. UN وتخضع تراخيص دخول المباني للفحص عند جميع المداخل.
    pases de acceso al edificio de las Naciones Unidas y admisión a las reuniones 2 UN تراخيص دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    Los pases deben mostrarse en todos los lugares de ingreso. UN وتخضع تراخيص دخول المباني للفحص عند جميع المداخل.
    pases de acceso al edificio de las Naciones Unidas y admisión a las reuniones 2 UN تراخيص دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    Los pases deben mostrarse en todos los lugares de ingreso. UN وتخضع تراخيص دخول المباني للفحص عند جميع المداخل.
    Sí, sí. Sin problemas. Tendrán pases VIP. Open Subtitles نعم, نعم, لا يوجد مشاكل كنت ستحصل علي تراخيص دخول كبار الشخصيات
    El Servicio de Protocolo y Enlace también expide pases para los representantes de los organismos especializados de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales, y para los peticionarios. UN وتأذن دائرة المراسم والاتصال أيضا بإصدار تراخيص دخول لممثلي الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ومقدمي الالتماسات.
    Los cónyuges de los delegados podrán solicitar pases del mismo tipo que los delegados. UN وتصدر لﻷزواج تراخيص دخول من نفس النوع.
    Los representantes de los medios que acompañen a Jefes de Estado o de Gobierno o a jefes de delegación deberán acudir personalmente al centro de acreditación en Doha, donde se les tomarán fotografías y se les expedirá el correspondiente pase a condición de que presenten sus pasaportes nacionales y otro documento válido de identificación con fotografía. UN وعلى ممثلي وسائط الإعلام المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود التوجه إلى مركز اعتماد وسائط الإعلام في الدوحة، حيث ستؤخذ لهم صور وتصدر لهم تراخيص دخول بعد تقديم جوازات السفر الوطنية وبطاقة تعريف أخرى تحمل صورهم.
    Una vez que el Servicio de Protocolo haya autorizado dichas listas, los delegados que lleguen a la Sede para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General acudirán directamente a la Oficina de pases e Identificación (oficina GA-100), utilizando la entrada de visitantes, para que se les tome su fotografía y se les expida el pase; UN وبمجرد ما يأذن مكتب المراسم والاتصال بهذه القوائم، تتصل مباشرة بالوفود التي تصل إلى المقر لحضور دورات الجمعية العامة بمكتب تراخيص الدخول وبطاقات الهوية عبر مدخل الزوار في الغرفة GA-100، ﻷخذ الصور واستصدار تراخيص دخول لهم؛
    48. A pesar de los esfuerzos repetidos de ambas partes, el Inspector no pudo obtener del Departamento de Seguridad y Vigilancia en Nueva York ninguna estadística del número de visitantes de cada organización que solicitaron un pase en 2005 y 2006, lo que habría ayudado a evaluar la eficiencia de la función de representación de sus oficinas de enlace. UN 48 - ورغم الجهود المتكررة المبذولة من كلا الجانبين، لم يستطع المفتش أن يحصل من إدارة السلامة والأمن في نيويورك على أي إحصاءات عن عدد الزوار من كل منظمة ممن طلبوا تراخيص دخول في عامي 2005 و 2006، وهي إحصاءات كان من شأنها لو توفرت أن تساعد في تقييم مدى كفاءة وظيفة التمثيل التي تؤديها مكاتب الاتصال.
    Se proporcionarán pases especiales (VIP) sin fotografías a los jefes de Estado o de gobierno, los vicepresidentes, los príncipes herederos y los primeros ministros. Se proporcio-narán pases especiales con fotografía a los miembros del Gabinete. a tal efecto es necesaria la presentación previa de dos fotografías de tamaño pasaporte al Servicio de Protocolo y Enlace. UN وفيما عدا رؤساء الدول أو الحكومات ونوابهم، ووزراء الخارجية، الذين يزودون بتراخيص دخول خاصة (VIP) دون صور فوتوغرافيــة، يمنح جميع أعضاء الوزارات اﻵخرين ونوابهم تراخيص دخول خاصة (VIP) بعد أن يقدمـوا مسبقا صورتين فوتوغرافيتيــن لكل منهم من مقاس صور جوازات السفر إلى دائرة المراسم والاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more