"ترتيبات التعاون بين البعثات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los arreglos de cooperación entre misiones
        
    • los acuerdos de cooperación entre misiones
        
    • de arreglos de cooperación entre misiones
        
    • las disposiciones de cooperación entre misiones
        
    Fortalecimiento de la seguridad en las fronteras y opciones para reforzar los arreglos de cooperación entre misiones UN تعزيز أمن الحدود وخيارات تعزيز ترتيبات التعاون بين البعثات
    Recordando los arreglos de cooperación entre misiones enunciados en los párrafos 4 a 6 de la resolución 1609 (2005) del Consejo de Seguridad, UN وإذ يشير إلى ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في الفقرات 4 إلى 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005)،
    Recordando los arreglos de cooperación entre misiones enunciados en los párrafos 4 a 6 de la resolución 1609 (2005) del Consejo de Seguridad, UN وإذ يشير إلى ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في الفقرات 4 إلى 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005)،
    La Misión también redoblará sus esfuerzos por fortalecer los acuerdos de cooperación entre misiones con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN وستعزز أيضا البعثة الجهود الرامية إلى تمتين ترتيبات التعاون بين البعثات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El Consejo solicitó además al Secretario General que le facilitara, no más tarde del 15 de junio de 2011, un análisis y recomendaciones actualizados sobre los acuerdos de cooperación entre misiones. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يزوّده، في موعد أقصاه 15 حزيران/يونيه ٢٠١١، بتحليل مستكمل وبتوصيات عن ترتيبات التعاون بين البعثات.
    Lo mismo vale para la asimilación de experiencias relacionadas con la utilización de arreglos de cooperación entre misiones para subsanar deficiencias de capacidad a corto plazo mediante la redistribución de personal y bienes de una misión a otra. UN وينطبق الشيء ذاته في مجال الاستفادة من الدروس المستخلصة من استخدام ترتيبات التعاون بين البعثات بهدف سد النقص في القدرات القصيرة الأجل عن طريق نقل الموظفين والأصول من بعثة إلى أخرى.
    2. Solicita al Secretario General que, a más tardar el 15 de septiembre de 2011, le proporcione un análisis actualizado y recomendaciones sobre las disposiciones de cooperación entre misiones; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2011 تحليلا لآخر ما استجد بشأن ترتيبات التعاون بين البعثات وبتوصيات في هذا الشأن؛
    También señaló que se estaba examinando la posibilidad de utilizar los arreglos de cooperación entre misiones como parte de la planificación para imprevistos para las elecciones de la República Democrática del Congo. UN ولاحظت أن المناقشات جارية بشأن إمكانية استخدام ترتيبات التعاون بين البعثات كجزء من التخطيط للطوارئ تحسبا للانتخابات المزمع إجراؤها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Poniendo el ejemplo de la UNMIL y la ONUCI en 2011, la Secretaría recomendó que se continuaran explorando los arreglos de cooperación entre misiones. UN وساقت الأمانة مثالا على ذلك التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في عام 2011، فأوصت بالتوسع في المستقبل في دراسة ترتيبات التعاون بين البعثات.
    La ONUCI, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, examinó la estrategia de protección de los civiles y reforzó los arreglos de cooperación entre misiones con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN وقد استعرضت العملية، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، استراتيجية حماية المدنيين، وعززت ترتيبات التعاون بين البعثات مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    También quiero manifestar mi agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, que participaron en los arreglos de cooperación entre misiones, incluida la UNMIL; a los fondos, los programas y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas; y a los donantes multilaterales y bilaterales por su compromiso y sus contribuciones. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى جميع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا؛ وإلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة؛ وإلى الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لالتزامها ومساهماتها.
    La ONUCI y la UNMIL siguieron apoyándose mutuamente por conducto de los arreglos de cooperación entre misiones y de las actividades conjuntas y coordinadas mejoradas. UN 59 - وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم بعضهما البعض من خلال ترتيبات التعاون بين البعثات وتعزيز الأنشطة المشتركة والمنسقة.
    La Comisión Consultiva examina en mayor detalle los arreglos de cooperación entre misiones en su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/68/782). UN 33 - تناقش اللجنة الاستشارية ترتيبات التعاون بين البعثات في تقريرها الشامل (A/68/782).
    Los componentes militares de la ONUCI y la UNMIL siguieron prestándose apoyo mutuo por conducto de los arreglos de cooperación entre misiones. UN ٧٥- وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم بعضهما البعض من خلال ترتيبات التعاون بين البعثات وتعزيز الأنشطة المشتركة والمنسقة.
    Recordando los arreglos de cooperación entre misiones enunciados en los párrafos 4 a 6 de su resolución 1609 (2005), de 24 de junio de 2005, UN وإذ يشير إلى ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في الفقرات 4 إلى 6 من قراره 1609 (2005) المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2005،
    En la misma resolución, el Consejo me solicitó que le facilitara, no más tarde del 15 de junio de 2011, un análisis y recomendaciones actualizados sobre los acuerdos de cooperación entre misiones. UN وبمقتضى ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يزوده في موعد أقصاه 15 حزيران/يونيه 2011 بتحليل مستكمل وبتوصيات عن ترتيبات التعاون بين البعثات.
    Esta propuesta también asegura que todos los costos relacionados con la posible continuación de los acuerdos de cooperación entre misiones a partir del 30 de junio de 2014 se financiarían con cargo a la UNMISS. UN ويكفل هذا الاقتراح أيضا تقديم التمويل من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لتغطية جميع التكاليف المتصلة باستمرار أيٍّ من ترتيبات التعاون بين البعثات لفترة ما بعد 30 حزيران/ يونيه 2014.
    La UNMIL y la ONUCI siguieron apoyándose en forma recíproca conforme a los acuerdos de cooperación entre misiones y con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, e intensificaron las actividades conjuntas y coordinadas, como se detalla en el párrafo 17 del presente informe. UN 56 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعم إحداها للأخرى عن طريق ترتيبات التعاون بين البعثات عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وعزّزتا أنشطتهما المشتركة والمنسقة على نحو ما يرد تفصيله في الفقرة 17 من هذا التقرير.
    El mando y control a nivel de la misión se mantendría sin cambios, mientras que se emplearían las modalidades establecidas para la realización de operaciones en virtud de arreglos de cooperación entre misiones. UN وستظل القيادة والتحكم على مستوى البعثة دون تغيير، في حين ستُستخدم الطرائق المحددة للقيام بالعمليات في سياق ترتيبات التعاون بين البعثات.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el apoyo prestado a la UNMISS en virtud de arreglos de cooperación entre misiones en 2013/14 había incluido: UN ٧٧ - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الدعم المقدّم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات في الفترة 2013/2014 قد تضمّن ما يلي:
    Recordando también las disposiciones de cooperación entre misiones previstas en los párrafos 4 a 6 de su resolución 1609 (2005) y en el párrafo 6 de su resolución 1938 (2010), recordando además el párrafo 1 de la resolución 1968 (2011), los párrafos 3 y 4 de la resolución 1967 (2011) y el párrafo 7 de la resolución 1962 (2010), UN وإذ يشير إلى ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في الفقرات من 4 إلى 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005)، وفي الفقرة 6 من القرار 1938 (2010)، وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 1 من القرار 1968 (2011) ، والفقرتين 3 و 4 من القرار 1967 (2011)، والفقرة 7 من القرار 1962 (2010)،
    6. Reafirma las disposiciones de cooperación entre misiones indicadas en la resolución 1609 (2005), según sean necesarias y con carácter temporal, entre la UNMIL y la ONUCI, y exhorta a los países que aportan contingentes a que apoyen la labor del Secretario General al respecto; UN 6 - يؤكد من جديد ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في القرار 1609 (2005) حسب الاقتضاء وعلى أساس مؤقت، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ويدعو البلدان المساهمة بقوات إلى دعم الجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more