En segundo lugar, la legislación debe otorgar a una persona ajustes razonables, cuyo carácter obligatorio debe quedar claramente recogido. | UN | وثانياً يجب أن تقدم التشريعات للشخص ترتيبات تيسيرية معقولة يتعين تحديد طابعها الإلزامي بوضوح. |
La legislación nacional debe establecer claramente la obligación de hacer los ajustes razonables en función de las necesidades individuales. | UN | ويجب أن يحدد بوضوح في التشريعات الوطنية واجب توفير ترتيبات تيسيرية معقولة لمتطلبات الأفراد. |
Incluye todas las formas de discriminación, entre ellas, la denegación de ajustes razonables; | UN | ويشمل جميع أشكال التمييز، بما في ذلك الحرمان من ترتيبات تيسيرية معقولة. |
25. Muchas otras leyes exigen que se introduzcan ajustes razonables para las personas con discapacidad. | UN | 25- ويقتضي كثير من القوانين الأخرى توفير ترتيبات تيسيرية معقولة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Es decir, los centros educativos tienen la obligación de realizar ajustes razonables a fin de atender las necesidades especiales de aprendizaje de los alumnos, a no ser que dichos ajustes representen una dificultad injustificada para el centro. | UN | أي أن على المؤسسات التعليمية واجب اتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة من أجل تلبية الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة في مجال التعلم، ما لم يسبب توفير هذه الترتيبات للمؤسسة المعنية مشقة لا مبرر لها. |
Cabe destacar que el Comité articuló una relación entre la no discriminación y la obligación de proporcionar ajustes razonables. | UN | ومن الأمور ذات الدلالة أن اللجنة بينت وجود علاقة بين عدم التمييز وواجب توفير ترتيبات تيسيرية معقولة. |
La legislación debe estipular que los empleadores de los sectores tanto público como privado tienen la responsabilidad de realizar ajustes razonables para los distintos empleados con discapacidad. | UN | ويجب أن تنص القوانين على أن أرباب العمل في القطاعين العام والخاص كليهما مسؤولون عن توفير ترتيبات تيسيرية معقولة لفرادى العاملين ذوي الإعاقة. |
En general existe la idea equivocada de que todas las personas con discapacidad necesitarán ajustes razonables, o de que los ajustes serán demasiado costosos o difíciles de realizar. | UN | وهناك تصور عام خاطئ مفاده أن جميع الأشخاص ذوي الإعاقة يحتاجون ترتيبات تيسيرية معقولة أو أن الترتيبات ستكون غالية جداً أو من المتعذر توفيرها. |
Además, el boletín aseguraría unos ajustes razonables para todos los funcionarios con discapacidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكفل النشرة توفير ترتيبات تيسيرية معقولة للموظفين ذوي الإعاقة. |
Además, impone la obligación de efectuar los ajustes razonables necesarios para las personas con discapacidad. | UN | وعلاوة على ذلك، يفرض القانون اتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
En virtud de esa Ley, la negativa a adoptar ajustes razonables en beneficio de una persona con discapacidad se considera una discriminación y está prohibida. | UN | ووفقاً لهذا القانون، يُعتبر رفض اتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة لصالح شخص من ذوي الإعاقة فعلاً تمييزياً ممنوعاً. |
27. La inclusión de la denegación de ajustes razonables como forma de discriminación es significativa. | UN | 27- وإدراج مفهوم الحرمان من ترتيبات تيسيرية معقولة كشكل من أشكال التمييز يعتبر أمراً هاماً. |
La Convención prohíbe la discriminación por motivos de discapacidad y garantiza ajustes razonables en todas las fases del trabajo y el empleo, incluidos la selección, la contratación y el empleo, la promoción y las condiciones de trabajo. | UN | وتحظر الاتفاقية التمييز على أساس الإعاقة وتضمن ترتيبات تيسيرية معقولة في جميع مراحل العمل والعمالة، بما في ذلك شروط التوظيف والتعيين والعمل، والتقدم الوظيفي، وظروف العمل. |
La disponibilidad de asistencia técnica y financiera para proporcionar ajustes razonables, incluida la promoción de la creación de cooperativas y empresas embrionarias a fin de alentar el espíritu empresarial; | UN | إتاحة المساعدة التقنية والمالية لتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة تشمل التشجيع على إقامة التعاونيات ومشاريع بدء النشاط تشجيعاً لروح المبادرة |
30. La Convención establece que la denegación de ajustes razonables constituye discriminación por motivos de discapacidad. | UN | 30- وتنص الاتفاقية على أن عدم اتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة يشكل تمييزاً على أساس الإعاقة. |
27. El Comité toma nota con reconocimiento de la determinación del Estado parte de adoptar medidas para proporcionar ajustes razonables a las personas con discapacidad privadas de libertad. | UN | 27- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف ملتزمة بوضع تدابير بهدف اتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم. |
7. El artículo 5, párrafo 3, de la Convención, exige la realización de ajustes razonables. | UN | 7- وتقتضي أحكام الفقرة 3 من المادة 5 من الاتفاقية توفير ترتيبات تيسيرية معقولة. |
Asimismo, según el párrafo 6 del artículo 15, la negativa a introducir los ajustes razonables necesarios para una persona con discapacidad constituye una forma de discriminación. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنص الفقرة 6 من المادة 15 على أن أي رفض لاتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة لشخص معوق يعد شكلاً من أشكال التمييز. |
2. El hecho de no introducir ajustes razonables o atender necesidades especiales | UN | 2- عدم توفير ترتيبات تيسيرية معقولة وتلبية المتطلبات الخاصة |
Cuando el Director del Servicio Médico haya indicado discapacidades a las que la Organización deba razonablemente ajustarse, las decisiones definitivas relativas al empleo o la asignación del interesado serán adoptadas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وعندما يلاحظ مدير الدائرة الطبية عوائق أو حالات إعاقة محددة يلزم توفير ترتيبات تيسيرية معقولة لها، يتخذ مكتب إدارة الموارد البشرية القرارات النهائية المتعلقة بالتوظيف/النشر. |
En 2013, el Gobierno verificó si las instituciones educativas y las pequeñas y medianas empresas estaban cumpliendo sus obligaciones de realizar adaptaciones razonables en beneficio de las personas con discapacidad. | UN | وفي عام 2013، رصدت الحكومة مدى تقيد المؤسسات التعليمية والشركات الصغيرة والمتوسطة بالتزاماتها بتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة للأشخاص ذوي الإعاقة. |