3. el Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas y de otro tipo adoptadas, entre ellas las siguientes: | UN | 3- ترحب اللجنة بما اتخذه الأردن من تدابير تشريعية وتدابير أخرى، ومن بينها ما يلي: |
141. el Comité acoge con satisfacción la buena disposición del Gobierno de Jamaica para cumplir sus obligaciones dimanantes de la Convención. | UN | ١٤١- ترحب اللجنة بما أبدته حكومة جامايكا من التزام بأداء واجباتها بمقتضى الاتفاقية. |
el Comité acoge con satisfacción la buena disposición del Gobierno de Jamaica para cumplir sus obligaciones dimanantes de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ٤٠٥ - ترحب اللجنة بما أبدته حكومة جامايكا من التزام بأداء واجباتها بمقتضى اتفاقية حقوق الطفل. |
106. el Comité celebra que sus anteriores conclusiones y recomendaciones hayan sido traducidas al islandés y se hayan divulgado ampliamente. | UN | 106- ترحب اللجنة بما تم من ترجمة استنتاجاتها وتوصياتها السابقة إلى اللغة الآيسلندية ونشرها على نطاق واسع. |
el Comité celebra, en particular, lo siguiente: | UN | وبشكل خاص ترحب اللجنة بما يلي: |
La Comisión acoge con beneplácito la atención prestada por el Departamento a la promoción de la labor de la Organización entre los jóvenes. | UN | ترحب اللجنة بما توليه الإدارة من اهتمام للترويج لعمل المنظمة لدى الشباب. |
38. el Comité acoge con agrado las disposiciones legislativas adoptadas por el Estado Parte para consolidar la promoción y protección de los derechos del niño. | UN | 38- ترحب اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من تدابير تشريعية بغية زيادة تعزيز حقوق الطفل وزيادة حمايتها. |
414. el Comité acoge con satisfacción el reforzamiento de la infraestructura de atención sanitaria del Estado Parte. | UN | 414- ترحب اللجنة بما قامت به الدولة الطرف من تعزيز لبنيتها الأساسية الخاصة بالرعاية الصحية. |
A este respecto, el Comité acoge con satisfacción las actividades emprendidas por el Estado Parte para promover la reunificación de familias y mejorar el acceso a los archivos para ayudar a los indígenas a localizar a sus familias. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بما تضطلع به الدولة الطرف من أنشطة للمساعدة في جمع شمل الأسرة وتيسير الاطلاع على السجلات بغية مساعدة السكان الأصليين في تعقب أسرهم. |
291. el Comité acoge con satisfacción el considerable avance logrado en relación con la reforma legislativa en la China continental, pero le preocupa que no todas las leyes aplicables a los niños sean plenamente conformes con la Convención. | UN | 291- ترحب اللجنة بما تحقق من تقدم هام في مجال الإصلاح التشريعي في الصين القارية، وتشعر مع ذلك بالقلق لأن القوانين المنطبقة على الأطفال لا تتوافق جميعاً توافقاً تاماً مع أحكام الاتفاقية. |
601. el Comité acoge con satisfacción los servicios proporcionados a los niños víctimas por parte de la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres. | UN | 601- ترحب اللجنة بما تقدمه المؤسسة القطَرية لحماية الطفل والمرأة من خدمات إلى الضحايا الأطفال. |
3) el Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas y de otro tipo adoptadas, entre ellas las siguientes: | UN | (3) ترحب اللجنة بما اتخذه الأردن من تدابير تشريعية وتدابير أخرى، ومن بينها ما يلي: |
3. el Comité acoge con satisfacción las siguientes medidas legislativas y de otra índole adoptadas por el Estado parte: | UN | 3- ترحب اللجنة بما يلي من تدابير تشريعية وغير تشريعية اتخذتها الدولة الطرف: |
el Comité celebra igualmente la declaración de la delegación de que también el Código de Procedimiento Penal será revisado en 2007. | UN | كما ترحب اللجنة بما أعلنه الوفد من أن قانون الإجراءات الجنائية سينقح هو أيضاً خلال عام 2007. |
el Comité celebra igualmente la declaración de la delegación de que también el Código de Procedimiento Penal será revisado en 2007. | UN | كما ترحب اللجنة بما أعلنه الوفد من أن قانون الإجراءات الجنائية سينقح هو أيضاً خلال عام 2007. |
19. el Comité celebra los primeros esfuerzos del Estado parte por divulgar la Convención entre el público en general. | UN | 19- ترحب اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود في البداية لنشر الاتفاقية بين عامة الناس. |
el Comité celebra que el Gobierno de Lituania dé prioridad a una política dirigida a garantizar la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. | UN | 131 - ترحب اللجنة بما توليه ليتوانيا من أولوية عليا لسياسة تكفل تكافؤ الفرص للرجل والمرأة. |
443. Si bien el Comité celebra los diversos estudios y proyectos llevados a cabo en los últimos años por Finlandia en relación con la violencia contra la mujer, observa con inquietud que el fenómeno ha alcanzado proporciones alarmantes. | UN | 443- وإذ ترحب اللجنة بما تم إعداده في فنلندا خلال السنوات القليلة الماضية من دراسات ومشاريع عديدة تتصل بممارسة العنف ضد المرأة فإنها تلاحظ بقلق أن هذه الظاهرة قد اتخذت أبعاداً مخيفة. |
85. Ante unas necesidades de protección que actualmente superan con creces la capacidad de cualquier agente, el CICR acoge con beneplácito el reciente aumento de las iniciativas de respuesta. | UN | 85 - وبالنظر إلى أن الاحتياجات للحماية تفوق قدرة أي فاعل واحد، ترحب اللجنة بما جرى مؤخرا من تحسين جهود الاستجابة. |
362. el Comité acoge con agrado la adopción reciente de un Plan Nacional de Acción para los niños huérfanos o vulnerables para el período 2006-2010. | UN | 362- ترحب اللجنة بما تم مؤخراً من اعتماد خطة وطنية من أجل الأيتام والأطفال المستضعفين للفترة 2006-2010. |
375. el Comité acoge complacido los esfuerzos del Gobierno encaminados a perfeccionar la enseñanza postsecundaria, haciéndola más accesible, asegurando la educación para los grupos minoritarios e integrando a los niños con discapacidad en la educación general. | UN | 375- ترحب اللجنة بما تبذله الحكومة من جهود في سبيل تطوير التعليم ما بعد الثانوي وإتاحته بشكل أكبر وضمان حصول الأقليات على التعليم وإلحاق الأطفال الذين لديهم إعاقات في التعليم الأساسي. |
18. el Comité agradece la declaración formulada en el transcurso del diálogo de que el Estado Parte tiene la intención de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. | UN | 18- ترحب اللجنة بما ورد في أثناء الحوار من أن الدولة الطرف تعتزم الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين. |
26) Tras celebrar la aprobación de la reciente enmienda legislativa por la que se confiere la facultad de dictar órdenes de detención exclusivamente a los tribunales, el Comité manifiesta su preocupación por el papel predominante desempeñado por la Fiscalía. | UN | (26) وبينما ترحب اللجنة بما تم مؤخراً من تعديل قانوني بجعل سلطة إصدار أوامر إلقاء القبض سلطة تقتصر على المحاكم دون غيرها، فإنها تشعر بالقلق إزاء الدور البارز الذي تقوم به النيابة العامة. |
Además, el Comité expresa su satisfacción por lo siguiente: | UN | وفضلاً عن ذلك، ترحب اللجنة بما يلي: |