"ترحب بالتقدم المحرز" - Translation from Arabic to Spanish

    • acoge con beneplácito los progresos realizados
        
    • acoge con beneplácito los progresos logrados
        
    • acoge con beneplácito los avances logrados
        
    • acoge complacida los progresos realizados
        
    • acoge con beneplácito los progresos alcanzados
        
    • celebra los progresos realizados
        
    • su satisfacción por los progresos realizados
        
    • acoge con beneplácito los adelantos alcanzados
        
    • acoge con satisfacción los progresos realizados
        
    • celebra los progresos logrados
        
    • Celebra los progresos efectuados
        
    • acogiendo con beneplácito los progresos realizados
        
    • acoge complacida los avances logrados
        
    • acoge con beneplácito los avances realizados
        
    • celebra los progresos alcanzados
        
    El Estado de Haití acoge con beneplácito los progresos realizados en materia de concienciación de la población en relación con los derechos humanos, y alienta las iniciativas tendientes a estructurar la sociedad en torno de valores y comportamientos cívicos. UN وإن دولة هايتي ترحب بالتقدم المحرز في رفع درجة وعي الشعب فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، وتشجع المبادرات الرامية إلى بناء المجتمع حول القيم المدنية وأشكال السلوك.
    18. acoge con beneplácito los progresos realizados en la elaboración del plan estratégico para el período 2014-2019 y sus esferas prioritarias; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛
    Mi país acoge con beneplácito los progresos logrados en la última Conferencia de Viena con relación al Protocolo que prohíbe la utilización de armas inmorales e inhumanas que pueden causar ceguera permanente. UN إن بلادي ترحب بالتقدم المحرز في مؤتمر فيينا اﻷخير، فيمــــا يتعلق بالبروتوكول الخاص بتحريم استخدام أسلحة لا أخلاقية ولا إنسانية تسبب العمى الدائم.
    4. acoge con beneplácito los avances logrados en el cumplimiento de los mandatos relativos a la construcción de la instalación; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الولايات المتصلة ببناء المرفق؛
    2. acoge complacida los progresos realizados para atender a las preocupaciones que expresó en su resolución 55/247; UN 2 - ترحب بالتقدم المحرز في معالجة الشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة في قرارها 55/247؛
    4. acoge con beneplácito los progresos alcanzados en el fortalecimiento del sistema de gestión de la seguridad para la coordinación de los procedimientos de seguridad de la Organización; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تعزيز نظام إدارة الأمن توخيا لتنسيق الترتيبات الأمنية للمنظمة؛
    18. acoge con beneplácito los progresos realizados en la elaboración del plan estratégico para el período 20142019 y sus esferas prioritarias; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛
    5. acoge con beneplácito los progresos realizados en la negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes, con miras a su más pronta conclusión; UN ٥ - ترحب بالتقدم المحرز في المفاوضات المتصلة بوضع صك ملزم قانونا لتنفيذ اﻹجراء الدولي المتعلق ببعض الملوثات العضوية الثابتة بهدف إبرامه في وقت مبكر؛
    77. El Grupo acoge con beneplácito los progresos realizados en el marco del Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD y de los proyectos en curso que fomentan la cooperación Sur-Sur, en particular los que se ejecutan en China, la India y Malasia. UN 77- واسترسل قائلا إن المجموعة ترحب بالتقدم المحرز في إطار اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب وبالمشاريع الجارية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، خصوصا في الصين وماليزيا والهند.
    El Presidente dice que el Comité acoge con beneplácito los progresos logrados en pro de la reconciliación entre los palestinos. UN 18 - الرئيس: قال إن اللجنة ترحب بالتقدم المحرز في مجال المصالحة الفلسطينية.
    7. acoge con beneplácito los progresos logrados en cuanto a la participación de la Universidad en la labor del Comité Administrativo de Coordinación, y alienta a la Universidad a adoptar una función activa a ese respecto para que pueda comprender mejor y responder a las necesidades del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de su labor; UN 7 - ترحب بالتقدم المحرز في مجال اشتراك الجامعة في عمل لجنة التنسيق الإدارية، وتشجع الجامعة على أن تضطلع بدور نشيط في هذا الصدد لتتفهم وتلبي بشكل أفضل احتياجات منظومة الأمم المتحدة عند أدائها لعملها؛
    7. acoge con beneplácito los progresos logrados en cuanto a la participación de la Universidad en la labor del Comité Administrativo de Coordinación, y alienta a la Universidad a adoptar una función activa a ese respecto para que pueda comprender mejor y responder a las necesidades del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de su labor; UN 7 - ترحب بالتقدم المحرز في مجال اشتراك الجامعة في عمل لجنة التنسيق الإدارية، وتشجع الجامعة على أن تضطلع بدور نشيط في هذا الصدد لتتفهم وتلبي بشكل أفضل احتياجات منظومة الأمم المتحدة عند أدائها لعملها؛
    4. acoge con beneplácito los avances logrados en el cumplimiento de los mandatos relativos a la construcción de la instalación; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ التكليفات المتصلة ببناء المرفق؛
    4. acoge con beneplácito los avances logrados en el cumplimiento de los mandatos relativos a la construcción de la instalación; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ التكليفات المتصلة ببناء المرفق؛
    2. acoge complacida los progresos realizados para atender a las preocupaciones que expresó en su resolución 55/247; UN 2 - ترحب بالتقدم المحرز في معالجة الشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة في قرارها 55/247؛
    Grecia celebra los progresos realizados por conducto de la labor del Comité sobre las Personas Desaparecidas bicomunal. UN وأضاف إن اليونان ترحب بالتقدم المحرز من خلال أعمال اللجنة المشتركة بين الطائفتين المعنية بالأشخاص المفقودين.
    Expresando su satisfacción por los progresos realizados en la aplicación de la Convención y expresando su preocupación por los problemas que subsisten, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وإذ يساورها، مع ذلك، القلق إزاء التحديات المتبقية،
    2. acoge con beneplácito los adelantos alcanzados hasta la fecha en los distintos lugares de destino en cuanto a la integración de la tecnología de la información en los sistemas de gestión y procesamiento de la documentación; UN 2 - ترحب بالتقدم المحرز حتى الآن في كافة مراكز العمل في إدراج تكنولوجيا المعلومات في نظم الإدارة وتجهيز الوثائق؛
    El Japón acoge con satisfacción los progresos realizados en el ámbito de los derechos humanos en el Irán bajo el Presidente Khatami. UN 15 - واستأنف قائلاً إن حكومة بلده ترحب بالتقدم المحرز في حالة حقوق الإنسان في إيران في ظل رئاسة الرئيس خاتمي.
    En lo referente a la situación de África, el Senegal celebra los progresos logrados respecto de la democracia en el continente, así como los avances considerables alcanzados en la solución pacífica de controversias. UN وإذ أنتقل إلى الحالة في أفريقيا، فإن السنغال ترحب بالتقدم المحرز في تحقيق الديمقراطية في القارة، فضلا عن التقدم الكبير الذي أحرز في التسوية السلمية للمنازعات.
    a) Celebra los progresos efectuados en diversos países de la CEI respecto de la aplicación del Programa de Acción en el sector gubernamental y en el no gubernamental; UN )أ( ترحب بالتقدم المحرز في عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء؛
    acogiendo con beneplácito los progresos realizados hacia una sociedad caracterizada por la democracia, el imperio de la ley y el respeto de los derechos humanos, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز نحو إقامة مجتمع يتسم بالديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان،
    6. acoge complacida los avances logrados en las consultas que se están celebrando entre el Comité Especial y Nueva Zelandia, en su condición de Potencia administradora de Tokelau, con la participación de representantes del pueblo de Tokelau, como demuestra la decisión de noviembre de 2003 del Fono General de Tokelau de estudiar activamente junto con Nueva Zelandia la posibilidad de la autonomía en régimen de libre asociación; UN 6 - ترحب بالتقدم المحرز في المشاورات الجارية بين اللجنة الخاصة ونيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في توكيلاو، بمشاركة ممثلي شعب توكيلاو، حسبما يتضح في القرار الذي اتخذه مجلس الفونو العام في توكيلاو في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بأن يبحث بصورة فعلية مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر؛
    12. acoge con beneplácito los avances realizados para terminar de institucionalizar el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/235; UN 12 - ترحب بالتقدم المحرز في وضع الصيغة النهائية لعملية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وفقا للقرار 64/235؛
    Malawi celebra los progresos alcanzados en la última serie de negociaciones comerciales celebradas en Ginebra y, en especial, el compromiso de la Unión Europea de eliminar los subsidios a las exportaciones. UN وأعلن أن ملاوي ترحب بالتقدم المحرز في المجموعة الأخيرة من المفاوضات التجارية المعقودة في جنيف، وترحب، بصورة خاصة بوعد الاتحاد الأوروبي بإلغاء الدعم للصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more