acoge con beneplácito los esfuerzos de la ONUDI por mejorar la ejecución y espera que también mejore el rendimiento de los subcontratistas. | UN | وهي ترحب بجهود اليونيدو لتحسين الأداء وتأمل في إمكانية تحسين أداء المتعاقدين من الباطن. |
En consecuencia, acoge con beneplácito los esfuerzos del Secretario General por promover una seguridad más robusta e integrada. | UN | ولذا فهي ترحب بجهود الأمين العام لتعزيز الأمن بمزيد من القوة ومزيد من التكامل. |
14. acoge con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales por promover la aplicación de la Declaración; | UN | ١٤ - ترحب بجهود المنظمات غير الحكومية الرامية الى تعزيز تنفيذ الاعلان؛ |
Por consiguiente, Singapur acoge con satisfacción los esfuerzos del OIEA encaminados a difundir sus normas de seguridad tecnológica y física y las mejores prácticas en todo el mundo. | UN | ومن ثم فإن سنغافورة ترحب بجهود الوكالة لنشر معاييرها الخاصة بالسلامة والأمن وأفضل الممارسات في أنحاء العالم. |
Kazakstán continuará ampliando su cooperación con las Naciones Unidas, y celebra los esfuerzos que hace la Organización para mejorar el sistema de administración pública y fortalecer el potencial de recursos humanos de países con economías en transición. | UN | وستواصل كازاخستان توسيع نطاق تعاونها مع اﻷمم المتحدة، وهي ترحب بجهود المنظمة للمساعدة علـــى تحسين نظـــم اﻹدارة العامة وتعزيز قدرات الموارد البشرية للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
17. acoge con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales por promover la aplicación de la Declaración; | UN | ١٧ - ترحب بجهود المنظمات غير الحكومية في العمل على تنفيذ اﻹعلان؛ |
14. acoge con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales por promover la aplicación de la Declaración; | UN | ١٤ - ترحب بجهود المنظمات غير الحكومية الرامية إلى تعزيز تنفيذ اﻹعلان؛ |
17. acoge con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales por promover la aplicación de la Declaración; | UN | ١٧ - ترحب بجهود المنظمات غير الحكومية في العمل على تنفيذ اﻹعلان؛ |
Página 4. acoge con beneplácito los esfuerzos del Comité encaminados a individualizar programas de atención médica de costo razonable para la comunidad diplomática; | UN | " ٤ - ترحب بجهود اللجنة الرامية إلى تحديد برامج ميسورة التكلفة للرعاية الصحية للمجتمع الدبلوماسي؛ |
4. acoge con beneplácito los esfuerzos del Comité por encontrar programas de atención médica de costo razonable para la comunidad diplomática; | UN | ٤ - ترحب بجهود اللجنة الرامية إلى تحديد برامج ميسورة التكلفة للرعاية الصحية للمجتمع الدبلوماسي؛ |
5. acoge con beneplácito los esfuerzos del Comité encaminados a determinar programas de atención de la salud económicos para la comunidad diplomática; | UN | ٥ - ترحب بجهود اللجنة الرامية إلى تحديد برامج ميسورة التكلفة للرعاية الصحية للمجتمع الدبلوماسي؛ |
7. acoge con beneplácito los esfuerzos del Comité por encontrar programas de atención médica de costo razonable para la comunidad diplomática; | UN | ٧ - ترحب بجهود اللجنة الرامية إلى تحديد برامج للرعاية الصحية ميسورة التكلفة للمجتمع الدبلوماسي؛ |
4. acoge con beneplácito los esfuerzos del Comité por encontrar programas de atención médica de costo razonable para la comunidad diplomática; | UN | ٤ - ترحب بجهود اللجنة الرامية إلى تحديد برامج ميسورة التكلفة للرعاية الصحية للمجتمع الدبلوماسي؛ |
1. acoge con satisfacción los esfuerzos de la República de Kazakstán para promover la iniciativa de la Conferencia de interacción y medidas de fomento de la confianza en Asia; | UN | ١- ترحب بجهود جمهورية كازاخستان من أجل إعداد المبادرة الخاصة بمؤتمر تدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا؛ |
Estonia ha estado a favor del fortalecimiento generalizado de nuestra Organización común y celebra los esfuerzos del Secretario General Kofi Annan por revitalizar las Naciones Unidas, especialmente la Asamblea General. | UN | وتفضل إستونيا التعزيز الشامل لمنظمتنا المشتركة، كما أنها ترحب بجهود الأمين العام كوفي عنان لتنشيط الأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة. |
Observando con satisfacción las gestiones que realiza el Secretario General a fin de que se adopten arreglos financieros provisionales para sufragar los gastos del Comité, | UN | وإذ ترحب بجهود اﻷمين العام لتأمين وجود ترتيبات مالية مؤقتة لتمويل المصروفات التي تتكبدها اللجنة، |
3. celebra que el Secretario General siga esforzándose por mejorar la situación de los Estados Miembros sin representación o con representación insuficiente y de aquellos en peligro de quedar insuficientemente representados con arreglo al sistema de los límites convenientes; | UN | 3 - ترحب بجهود الأمين العام المتواصلة لتحسين حالة الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، وحالة البلدان المهددة بانخفاض تمثيلها عن النطاقات المستصوبة داخل المنظومة؛ |
Singapur acoge con beneplácito las iniciativas del G-20 para seguir adelante con las políticas necesarias para lograr un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado. | UN | 60 - وقالت إن سنغافورة ترحب بجهود مجموعة البلدان العشرين للنهوض بالسياسات المطلوبة من أجل نمو عالمي مستدام ومتوازن. |
También celebra las actividades de educación pública llevadas a cabo para fomentar la comprensión y el respeto mutuos entre pueblos de diferentes razas. | UN | كما ترحب بجهود التثقيف العام الرامية إلى تعزيز ثقافة التفاهم والاحترام المتبادلين بين مختلف الأعراق. |
1. acoge con agrado los esfuerzos hechos por el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para aumentar la asignación de recursos a la cooperación técnica entre países en desarrollo y el compromiso de apoyar la labor del Centro Meridional, así como su promesa y compromiso de ocuparse, con las partes interesadas, de ampliar el capital básico del Fondo Fiduciario Pérez-Guerrero; | UN | ١ - ترحب بجهود مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية إلى زيادة تخصيص موارد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبالالتزام بدعم عمل مركز الجنوب، وبتعهده المعلن والتزامه بالعمل مع اﻷطراف المعنية من أجل توسيع رأس المال اﻷساسي لصندوق بيريز - غويريرو الاستئماني؛ |
Por consiguiente, acoge complacida los esfuerzos que realiza el Ministerio de Trabajo y Previsión Social, entre otras entidades, para proteger a las trabajadoras y espera que en el próximo informe se dé cuenta de avances importantes. | UN | وأنها لذلك ترحب بجهود وزارة العمل والضمان الاجتماعي، من بين جهات أخرى، لحماية النساء العاملات، وأعربت عن أملها في أن التقرير القادم سوف يظهر تحسنا كبيرا. |
9. acoge con beneplácito las medidas de reforma adoptadas por la Dependencia para servir mejor los intereses de las organizaciones participantes y los Estados Miembros y alienta a la Dependencia a que siga trabajando en este sentido; | UN | 9 - ترحب بجهود الإصلاح التي تبذلها الوحدة لخدمة مصالح المنظمات والدول الأعضاء المشاركة على نحو أفضل، وتشجع الوحدة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛ |
2. acoge con satisfacción las iniciativas del Gobierno de Etiopía, la comunidad internacional y la sociedad civil, particularmente las organizaciones no gubernamentales, para reforzar los mecanismos existentes con objeto de hacer frente a estas situaciones de emergencia; | UN | 2 - ترحب بجهود حكومة إثيوبيا والمجتمع الدولي والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، لتعزيز الآليات القائمة بالفعل للتصدي لمثل هذه الحالات الطارئة؛ |
1. acogemos complacidos los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo por cumplir los compromisos adquiridos en virtud del Programa de Acción de Barbados, y el apoyo de la comunidad internacional, y tomamos nota de que esos esfuerzos se han visto afectados por limitaciones financieras y de recursos de otro tipo y por factores económicos y ambientales mundiales; | UN | " ١ - ترحب بجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية للوفاء بالتزاماتها إزاء برنامج العمل وبدعم المجتمع الدولي، وتلاحظ أن هذه الجهود تأثرت بالقيود المالية والقيود اﻷخرى المتعلقة بالموارد وبالعوامل الاقتصادية والبيئية العالمية؛ |
21. acoge favorablemente los esfuerzos desplegados por las organizaciones no gubernamentales con el fin de promover la aplicación de la Declaración sobre la Eliminación de Todas las Formas de Intolerancia y Discriminación Fundadas en la Religión o las Convicciones e invita a estas organizaciones a que consideren de qué manera podrían seguir contribuyendo a su aplicación y difusión; | UN | ١٢ ـ ترحب بجهود المنظمات غير الحكومية لتعزيز تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد وتدعوها إلى النظر في ما يمكن أن تقدمه من مساهمات اضافية من أجل تنفيذه ونشره؛ |
17. acoge con satisfacción las medidas tomadas por el Departamento de Información Pública para que se vuelva a constituir la Junta de Publicaciones, de conformidad con los mandatos legislativos vigentes; | UN | 17 - ترحب بجهود إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى إعادة تشكيل مجلس المنشورات، وفقا للولايات التشريعية الحالية؛ |