Croacia acoge con beneplácito los resultados de la Conferencia de Roma sobre la creación de la Corte Penal Internacional y agradece al país anfitrión, Italia, su generosa hospitalidad. | UN | وكرواتيا ترحب بنتائج مؤتمر روما بشأن إنشاء محكمة العدل الدولية، وتشكر الدولة المضيفة، إيطاليا، علـــى كرم ضيافتها. |
4. acoge con beneplácito los resultados de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio, celebrada en Washington, D.C. el 1º de octubre de 1993; | UN | " ٤ - ترحب بنتائج مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط، الذي عقد في واشنطن العاصمة، في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ |
4. acoge con beneplácito los resultados de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio, celebrada en Washington, D.C. el 1º de octubre de 1993; | UN | ٤ - ترحب بنتائج مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، الذي عقد في واشنطن العاصمة، في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛ |
El Japón asigna gran importancia al derecho al desarrollo, por lo que acoge con satisfacción los resultados de la reunión del grupo de trabajo sobre el derecho al desarrollo celebrada en Ginebra. | UN | وإن حكومة بلده تعلق أهمية كبيرة على الحق في التنمية ولذلك فهي ترحب بنتائج اجتماع الفريق العامل المعني بالحق في التنمية الذي عُقد في جنيف. |
El Gobierno de Rwanda acoge con agrado los resultados de esa reunión. | UN | والحكومة الرواندية ترحب بنتائج هذا الاجتماع. |
4. acoge con beneplácito el resultado del 17º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Sostenible y sus recomendaciones sobre la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, y pone de relieve la necesidad de aplicar las opciones de política relacionadas con dicho período de sesiones; | UN | " 4 - ترحب بنتائج الدورة السابعة عشرة التي عقدتها لجنة التنمية المستدامة بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وتشدد على الحاجة إلى تنفيذ الخيارات التي وضعتها الدورة عن السياسات العامة؛ |
También acogen con beneplácito los resultados del quinto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, en particular las recomendaciones sobre los modos de facilitar la ejecución del Programa de Acción de Barbados. | UN | كما أنها ترحب بنتائج الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة، والدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، خصوصا التوصيات المتعلقة بالتعجيل بتنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
Nuestra República acoge con beneplácito los resultados de la conferencia regional de Ginebra sobre los refugiados, las personas desplazadas, otras formas de movimientos forzados y los repatriados en la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وجمهوريتنا ترحب بنتائج مؤتمــر جنيــف اﻹقليمي المعني باللاجئين والنازحين وباﻷشكال اﻷخرى للحركات القسرية وبالعائدين في كومنولث الدول المستقلة. |
4. acoge con beneplácito los resultados del décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención y pone de relieve la necesidad de aplicar las decisiones adoptadas en la Conferencia; | UN | " 4 - ترحب بنتائج الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وتؤكد الحاجة إلى تنفيذ القرارات التي اتخذها المؤتمر؛ |
3. acoge con beneplácito los resultados del décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención y pone de relieve la necesidad de aplicar las decisiones adoptadas en ese período de sesiones; | UN | 3 - ترحب بنتائج الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وتؤكد الحاجة إلى تنفيذ القرارات المتخذة في تلك الدورة؛ |
3. acoge con beneplácito los resultados del décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención y pone de relieve la necesidad de aplicar las decisiones adoptadas en ese período de sesiones; | UN | 3 - ترحب بنتائج الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وتشدد على ضرورة تنفيذ القرارات المتخذة في تلك الدورة؛ |
19. acoge con beneplácito los resultados de la Conferencia Internacional de Alto Nivel sobre el Desarrollo Alternativo, celebrada en Lima del 14 al 16 de noviembre de 2012; | UN | " 19 - ترحب بنتائج المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بالتنمية البديلة، المعقود في ليما في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛ |
34. Dado que se trata de un país con una enorme diversidad, el Ecuador acoge con beneplácito los resultados de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, en particular la creación de un sistema internacional de acceso a los recursos genéticos y participación en los beneficios. | UN | 34 - واختتم قائلا إن إكوادور بوصفها بلدا هائل التنوع، ترحب بنتائج الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، وبخاصة إنشاء نظام دولي للحصول على الموارد الوراثية وتقاسم فوائدها. |
44. En cuanto a la cuestión del racismo, dice que su Gobierno acoge con satisfacción los resultados de la Conferencia de Durban, que marcaron un momento decisivo para todos los países en su empeño por fortalecer la legislación interna sobre ese tema. | UN | 44 - وتحدث عن مسألة العنصرية، فقال إن حكومته ترحب بنتائج مؤتمر دربان الذي كان منعرجا بالنسبة لجميع الدول في جهودها الرامية إلى تعزيز تشريعاتها المحلية في هذا المجال. |
6. acoge con satisfacción los resultados de la Conferencia internacional de donantes para apoyar la paz en el Oriente Medio, celebrada el 1º de octubre de 1993, en lo que respecta al suministro de ayuda financiera y económica urgente en apoyo del acuerdo israelí-palestino, e insta a todos los Estados Miembros a que presten ayuda y asistencia para promover el desarrollo económico de los territorios ocupados; | UN | ٦ - ترحب بنتائج مؤتمر المانحين الدولي لدعم السلم في الشرق اﻷوسط، المعقود في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، فيما يتعلق بتقديم مساعدة مالية واقتصادية عاجلة دعما للاتفاق الاسرائيلي ـ الفلسطيني وتحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المعونات والمساعدات من أجل التنمية الاقتصادية لﻷراضي المحتلة؛ |
12. acoge con agrado los resultados del 11° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado del 13 al 18 de junio de 2004 en São Paulo (Brasil), así como la aprobación del Espíritu de São Paulo y el Consenso de São Paulo; | UN | 12 - ترحب بنتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في سان باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، وباعتماد روح سان باولو() وتوافق آراء سان باولو()؛ |
3. acoge con beneplácito el resultado del examen decenal de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que tuvo lugar durante el 43° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social en febrero de 2005; | UN | 3 - ترحب بنتائج استعراض العشر سنوات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية()، الذي أجري خلال الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية في شباط/فبراير 2005؛ |
Los países del MERCOSUR y los Estados asociados acogen con beneplácito los resultados de las conferencias celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas en Durban, Monterrey y Johannesburgo. | UN | 37 - واستطرد قائلا إن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي - والبلدين المنتسبين إليها - ترحب بنتائج المؤتمرات الأخيرة المعقودة برعاية الأمم المتحدة في دوربان ومونتيري وجوهانسبرغ. |
El Camerún celebra los resultados logrados en la Reunión Plenaria de Alto Nivel con relación a los ODM, siempre y cuando la comunidad internacional ponga en práctica los compromisos contraídos en el documento final. | UN | والكاميرون ترحب بنتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى التي تحققت بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ما دام المجتمع الدولي ينفذ الالتزامات المحددة في الوثيقة الختامية. |
La República Democrática Popular Lao acoge favorablemente los resultados de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y apoya las iniciativas destinadas a establecer zonas semejantes en todas las regiones del mundo. | UN | 10 - وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، وتدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
18. acoge con satisfacción las conclusiones del cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana, que se concentró en los temas del empleo, la salud y la vivienda, en particular la intención del Grupo de Trabajo de realizar visitas a los países de conformidad con su mandato; | UN | 18- ترحب بنتائج الدورة الرابعة لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي التي ركزت على المسائل المواضيعية المتمثلة في العمالة والصحة والسكن، ولا سيما اعتزام الفريق العامل إجراء زيارات قطرية عملا بولايته؛ |
Se informó que el UNICEF estaba satisfecho de los resultados de los estudios sobre la vitamina A y que la OMS organizaría un debate oficioso a fines de 1998 para analizar esos resultados, en el que los donantes y gobiernos quedaban invitados a participar. | UN | وأبلغ المتكلمون بأن اليونيسيف ترحب بنتائج الدراسات التي أجريت بشأن فيتامين ألف وبأنه ستُجرى مناقشة غير رسمية بشأن تلك النتائج في أواخر عام ١٩٩٨ تستضيفها منظمة الصحة العالمية. وقد رحب بمشاركة الجهات المانحة والحكومات فيها. |
También acoge con satisfacción el resultado de las negociaciones entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, que culminaron con la firma de un nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas el 8 de abril de 2010. | UN | كما ترحب بنتائج المفاوضات التي تمت بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وما تمخض عنها من اتفاقية ستارت الجديدة التي وقعت في 8 نيسان/أبريل 2010. |
2. acoge con beneplácito las conclusiones de la Reunión Especial de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la delincuencia organizada transnacional y la jornada especial celebradas en Nueva York los días 17 y 21 de junio de 2010, respectivamente, haciendo particular referencia al resumen de la Presidencia de la reunión y las recomendaciones que allí se formulan; | UN | " 2 - ترحب بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمناسبة الخاصة لتوقيع وإيداع المعاهدات، اللذين عُقدا في نيويورك يومي 17 و 21 حزيران/يونيه 2010 على التوالي، مع الإشارة بوجه خاص إلى الموجز الرئاسي للاجتماع وما ورد فيه من توصيات؛ |