"ترخيص التصدير" - Translation from Arabic to Spanish

    • licencia de exportación
        
    • licencias de exportación
        
    • permiso de exportación
        
    • autorización de exportación
        
    No se concederá una licencia de exportación o corretaje si pone en peligro la seguridad de Finlandia o no es conforme a su política exterior. UN ولا يمنح ترخيص التصدير أو السمسرة إذا كان إصداره يعرض أمن فنلندا للخطر أو لم يكن متفقا مع سياسة فنلندا الخارجية.
    Deberá denegarse la licencia de exportación en caso de que la aprobación no sea compatible, entre otras cosas, con: UN ينبغي رفض ترخيص التصدير إذا كانت الموافقة عليه لا تتفق وأمور منها:
    La licencia de exportación se otorgó contra entrega de un certificado en que se indicaba que el destino final de los helicópteros sería Rusia. UN وتم إصدار ترخيص التصدير مقابل شهادة مستعمل نهائي لطائرتي الهليكوبتر.
    En el Reglamento figura una lista detallada de artículos y tecnología de doble uso que están sujetos a los requisitos de concesión de licencias de exportación. UN وتتضمن اللائحة التنظيمية قائمة تفصيلية بالمواد والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج التي تخضع لشروط ترخيص التصدير.
    No se concederán licencias de exportación o corretaje cuando ello ponga en peligro la seguridad de Finlandia o no sea compatible con la política exterior de Finlandia. UN ولا يمنح ترخيص التصدير أو السمسرة إذا كان ذلك يعرض أمن فنلندا للخطر أو يتعارض مع سياسة فنلندا الخارجية.
    A raíz de ello, dichas autoridades revocaron el permiso de exportación que se había concedido a la empresa para esa transacción. UN وفيما بعد، ألغت الهيئة ترخيص التصدير للشركة فيما يتعلق بهذه المعاملة.
    La inscripción en el registro no otorga privilegio alguno para la exportación, pero es una condición previa para aprobar la licencia de exportación. UN ولا يمنح التسجيل أي امتيازات للتصدير إلا أنه شرط أساسي للموافقة على ترخيص التصدير.
    La solicitud de licencia de exportación se debe presentar al Ministerio de Economía, Trabajo y Empresas. La solicitud debe estar debidamente rellenada y ser legible. UN ويقدم طلب استصدار ترخيص التصدير إلى وزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة، ويجب ملء النموذج بكامله بشكل صحيح وواضح.
    También está penado el hecho de dar informaciones falsas al solicitar un permiso o licencia de exportación. UN 61 - وتطبق العقوبات أيضا عند تقديم معلومات كاذبة في طلبات الحصول على إذن أو ترخيص التصدير.
    Esto significa que la licencia de exportación se necesita no sólo para los productos enumerados en la lista, sino también para los productos que podrían destinarse a la producción y la proliferación de armas químicas, biológicas o nucleares. UN ويعني ذلك أن الحصول على ترخيص التصدير يُشترط ليس فقط بالنسبة للسلع الواردة في القائمة، بل أيضا بالنسبة لسلع أخرى يمكن أن يكون مآلها إنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية ونشرها.
    Si la exportación se puede hacer directamente desde Rumania hasta el país de destino final, la licencia de exportación se emite con restricciones de tránsito y/o transbordo. UN وإذا كان من الممكن التصدير مباشرة من رومانيا إلى بلد المقصد النهائي، فإن هذا يعني صدور ترخيص التصدير مقترناً بأمر يقيد نقل الشحنة نقلاً عابراً أو بطريق المسافنة.
    Nuestros invitados aquí tienen una bomba que penetra hasta los bunkers que serviría para hacer el trabajo... pero recién me informan que el presidente ha bloqueado la licencia de exportación. Open Subtitles مضيفنا هنا لديهِ قنبلة مخترقة للملاجئ المحصّنة تحت الأرض تستطيعُ تنفيذ المهمة، لكنّهم أخبروني للتو أنّ الرئيس منع ترخيص التصدير.
    Por increíble que parezca, en una declaración ante el fiscal polaco, el oficial que autorizó la licencia de exportación alegó que los documentos no planteaban ninguna duda en cuanto a su autenticidad. UN 45 - والأمر الذي لا يصدق هو أن المسؤول الذي أذن بإصدار ترخيص التصدير ادعى، في إفادة أدلى بها للمدعي العام البولندي، أن المستندات لم تثر أي شك على الإطلاق في صحتها.
    La transacción para lo que se denegó en Bulgaria la licencia de exportación estaba " autorizada " por un certificado final que obtuvo el Grupo (véase el anexo VI), con la siguiente lista de armas. UN وكانت هذه الصفقة، التي رُفض ترخيص التصدير المتعلق بها في بلغاريا، " مأذون بها " بواسطة شهادة مستعمل نهائي حصلت عليها هيئة الخبراء (انظر المرفق السادس) ومعها قائمة الأسلحة التالية().
    La exportación y la transferencia de material de defensa, así como la realización de actividades de intermediación en relación con él, están sujetas a una autorización específica (licencia de exportación o intermediación). UN يخضع تصدير معدات الدفاع أو نقلها العابر أو السمسرة فيها لإذن محدد (ترخيص التصدير أو السمسرة).
    Asimismo, los exportadores deberán presentar la información complementaria que consideren relevante y llevar un registro de las exportaciones realizadas al amparo de una licencia de exportación durante los tres años siguientes a la fecha de la operación y permitir, si se estima necesario, que cualquier funcionario público autorizado inspeccione ese registro. UN والمصدرون ملزمون أيضا بتقديم المعلومات الإضافية التي يرونها ذات صلة. ويتعين على المصدرين أيضا أن يحتفظوا بسجلات للسلع المصدرة بموجب ترخيص التصدير لمدة ثلاث سنوات بعد تاريخ التصدير وأن يسمحوا إذا اقتضى الأمر بتفتيش هذه السجلات من قبل أي موظف عام مأذون.
    No se concederán licencias de exportación ni de intermediación si ponen en peligro la seguridad de Finlandia o son incompatibles con su política exterior. UN ولا يمنح ترخيص التصدير أو السمسرة إذا كان ذلك يعرض أمن فنلندا للخطر أو يتعارض مع سياسة فنلندا الخارجية.
    La exportación de todo tipo de armas y artículos militares de Irlanda está sujeta a los requisitos de concesión de licencias de exportación que establece la Ley de control de las exportaciones de 1983. UN 20 - تخضع جميع صادرات الأسلحة/المواد العسكرية من أيرلندا لشروط ترخيص التصدير بموجب قانون مراقبة الصادرات لعام 1983.
    Decreto Ley 1/86, de 2 de enero de 1986: el Ministerio de Defensa puede revocar las licencias de exportación en razón de intereses primordiales de defensa nacional. UN :: المرسوم بقانون رقم 1/86، المؤرخ 2 كانون الثاني/يناير 1986: يجوز لوزير الدفاع أن يلغي ترخيص التصدير لأسباب تتعلق بالمصالح الدفاعية الوطنية العليا؛
    permiso de exportación y reexportación UN ترخيص التصدير وإعادة التصدير
    U.P. State Bridge declaró que, tras su evacuación, el automóvil fue robado lo que ocasionó unas pérdidas de 225.000 dólares de los EE.UU. por la no obtención del precio de venta y por una multa de aduanas presuntamente pagadera a las aduanas iraquíes a causa de la no autorización de exportación por parte del Departamento Iraquí de Aduanas. UN وتزعم الشركة أنه على إثر الإجلاء، سُرقت السيارة بما نتج عن ذلك من خسارة بمقدار 000 225 دولار فيما يتصل بكل من عدم تحصيل إيرادات البيع والعقوبة الجمركية المستحقة الدفع على ما يزعم للجمارك العراقية بسبب عدم ترخيص التصدير من جانب إدارة الجمارك العراقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more