Unicamente podrá votarse por los candidatos cuyos nombres figuren en la cédula de votación. | UN | ولا يتمتع باﻷهلية للانتخاب سوى المرشحين الذين ترد أسماؤهم في أوراق الاقتراع. |
Solo se podrá votar por los candidatos cuyos nombres figuren en las cédulas. | UN | ولا يحق انتخاب إلا المرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Solamente se podrá votar por los candidatos cuyos nombres figuren en las cédulas de votación. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم على بطاقات الاقتراع. |
Sólo se podrá votar por las personas cuyos nombres figuran en las cédulas. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
El Reino Unido presentará los nombres de las personas y entidades asociadas con Osama bin Laden o miembros de los talibanes o Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista cuando pueda hacerlo sin poner en peligro el resultado de investigaciones o juicios en curso. | UN | 5 - وستقوم المملكة المتحدة بتقديم أسماء الأشخاص والهيئات المرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء الطالبان أو القاعدة ممن لم ترد أسماؤهم في القائمة، كلّما أمكنها القيام بذلك بدون المساس بالتحقيقات أو المقاضاة الجارية في المملكة. |
Únicamente se podrá votar por los candidatos cuyos nombres figuren en la cédula de votación. | UN | والأشخاص الذين ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخاب. |
Únicamente se podrá votar por los candidatos cuyos nombres figuren en las cédulas de votación. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Sólo se podrá votar por los candidatos cuyos nombres figuren en las cédulas de votación. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Los bancos que operan en Montenegro no tienen clientes de la República Popular Democrática de Corea cuyos nombres figuren en la Lista confeccionada de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad, ni fondos inmovilizados por ese motivo. | UN | وليس لدى المصارف العاملة في الجبل الأسود أي زبائن من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ترد أسماؤهم في القائمة التي أعدت امتثالاً لقرارات مجلس الأمن، وليس هناك أي أموال مجمدة على هذا الأساس. |
Solo se podrá votar por los candidatos cuyos nombres figuren en las cédulas de votación. | UN | ١٠ - ولا يحق انتخاب إلا المرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Únicamente podrá votarse por los candidatos cuyos nombres figuren en la cédula de votación. | UN | ٣١ - ولا يتمتع باﻷهلية للانتخاب سوى المرشحين الذين ترد أسماؤهم في أوراق الاقتراع. |
Solo se podrá votar por las personas cuyos nombres figuran en las cédulas. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
Unicamente podrá votarse por los candidatos cuyos nombres figuran en las cédulas de votación. | UN | ولا يجــوز التصويــت إلا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم على بطاقات الاقتراع. |
Todos los candidatos cuyos nombres figuran en las cédulas de votación son elegibles. | UN | وجميع المرشحين الذين ترد أسماؤهم على بطاقات الاقتراع مؤهلون للانتخاب. |
5. Sírvase presentar al Comité, en la medida de lo posible, los nombres de las personas o entidades asociadas con Osama bin Laden o miembros de los talibanes o de Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista, a menos que ello redunde en perjuicio de las investigaciones o medidas coercitivas. | UN | 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الكيانات أو الأفراد، الذين تربطهم علاقة بأسامة بن لادن، أو بأعضاء طالبان أو القاعدة، والذين لا ترد أسماؤهم في القائمة، ما لم يعرض ذلك الأمر التحقيقات أو إجراءات الإنفاذ للخطر؟ |
Sin embargo, se han comunicado casos de conocidos miembros de Al-Qaida que no figuraban en la lista y han sido rechazados, detenidos o arrestados mientras se encontraban en tránsito. | UN | غير أنها أبلغت بحالات رفض فيها دخول أو تم فيها توقيف أو احتجاز أعضاء معروفين من القاعدة لا ترد أسماؤهم في القائمة. |
Sólo puede votarse por las personas cuyos nombres aparecen en las cédulas de votación. | UN | ولا يجوز إعطــــاء اﻷصوات إلا لمن ترد أسماؤهم في بطاقـــــات الاقتراع. |
Se procederá a la distribución de las cédulas de votación, siendo elegibles todos los candidatos cuyos nombres aparezcan en dichas cédulas. | UN | توزع بطاقات الاقتراع اﻵن. وان جميع المرشحين الذين ترد أسماؤهم على بطاقات الاقتراع مستوفون للشروط. |
Ninguna de las personas incluidas en la lista es nacional o residente en el territorio de la República de Cuba, ni se posee información pertinente acerca de las personas que figuran en la Lista. | UN | لا يوجد أي شخص من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة من مواطني جمهورية كوبا أو المقيمين في أراضيها، ولا توجد لدينا معلومات متصلة بالأشخاص الذين ترد أسماؤهم في القائمة. |
1. Por lo que respecta a la congelación de activos de los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de cualquiera de las personas y entidades incluidas en la Lista consolidada, | UN | 1 - فيما يتعلق بتنفيذ تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية التي يحوزها الأفراد والكيانات الذين ترد أسماؤهم في القائمة الموحدة: |