El mercado de uranio estaba saturado, ya que Rusia y los Estados Unidos habían desmantelado gran parte de sus arsenales nucleares. | UN | وقد كان السوق مشبعا بعد أن قامت روسيا والولايات بتفكيك أجزاء كبيرة من ترساناتهما النووية. |
Los Estados Unidos y Rusia deben reducir sus fuerzas más drásticamente de lo que convinieron en el Tratado START II, y abstenerse de aumentar en forma cualitativa o cuantitativa sus arsenales nucleares. | UN | وعلى الولايات المتحدة وروسيا أن تقوما بخفض قواتهما على نحو أكبر مما اتفقتا عليه في معاهدة ستارت الثانية، والامتناع عن تحسين ترساناتهما النووية من حيث الكم والنوع. |
MIB/8/rri -28- reducciones en gran escala de sus arsenales nucleares, los riesgos de la proliferación de armas, sobre todo de las armas de destrucción en masa, son cada vez más graves. | UN | وفي الوقت الذي اتفقت فيه الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي على إجراء تخفيضات كبيرة في ترساناتهما النووية، يشتد خطر انتشار اﻷسلحة، ولا سيما أسلحة التدمير الشامل. |
Los dos Estados más importantes poseedores de armas nucleares deben seguir reduciendo sus arsenales nucleares. | UN | ويجب على الدولتين الرئيسيتين الحائزتين لﻷسلحة النووية أن تواصــلا خفض ترساناتهما النووية. |
Valoramos mucho el reciente acuerdo de los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre las reducciones de los arsenales nucleares, lo que confirma los compromisos contraídos por esos dos Estados. | UN | ونقدِّر تقديرا عاليا الاتفاق الأخير بين رئيسي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن خفض ترساناتهما النووية، والتأكيد على الالتزامات التي تعهدتها الدولتان. |
Por supuesto, el Brasil elogia y alienta los esfuerzos desarrollados por los Estados Unidos y la Federación de Rusia para reducir sus arsenales nucleares. | UN | وتثني البرازيل بالطبع على الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وتشجعهما في جهودهما الرامية إلى تخفيض ترساناتهما النووية. |
Es un paso importante que puede allanar el camino hacia nuevas reducciones de sus arsenales. | UN | إنها خطوة مهمة ربما تمهد الطريق للمزيد من التخفيضات في ترساناتهما. |
Marruecos acoge favorablemente los esfuerzos realizados por los Estados Unidos de América y Rusia encaminados a reducir significativamente sus arsenales nucleares. | UN | يرحب المغرب بالجهود التي بذلتها الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا الرامية إلى إجراء تخفيض كبير في ترساناتهما النووية. |
El Camerún acoge con satisfacción los compromisos asumidos por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia de reducir sus arsenales nucleares. | UN | وترحب الكاميرون بالتزامات الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بتقليص ترساناتهما النووية. |
Los Estados Unidos y la Federación de Rusia tienen una responsabilidad especial y deberían seguir reduciendo drásticamente sus arsenales nucleares. | UN | وتتحمل الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي مسؤولية خاصة، وينبغي أن تواصلا تخفيض حجم ترساناتهما النووية تخفيضا شديدا. |
Damos las gracias a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia por los nuevos esfuerzos que han realizado por reducir sus arsenales nucleares. | UN | نشكر الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على تجديد جهودهما لتخفيض ترساناتهما النووية. |
Sin embargo, hacemos un llamado a que ambos países respeten los principios de transparencia, irreversibilidad y verificabilidad a fin de seguir reduciendo sus arsenales nucleares. | UN | ومع ذلك، فإننا ندعو كلا البلدين إلى احترام مبادئ الشفافية، وعدم العودة إلى الوراء، والتحقق، من أجل مواصلة خفض ترساناتهما النووية. |
Por eso instamos a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a su pronta aplicación y a continuar avanzando en la reducción de sus arsenales nucleares. | UN | لذلك نحض الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الفوري للمعاهدة، والاستمرار في تخفيض ترساناتهما النووية. |
Por su parte, China y Francia parecen necesitar unos cuantos más ensayos subterráneos a fin de miniaturizar sus arsenales y adquirir una capacidad de simulación por computadora, respectivamente. | UN | ويبدو أن الصين وفرنسا، من طرفهما، يلزمهما إجراء بضع تجارب أخرى تحت سطح اﻷرض بغية جعل حجم ترساناتهما مصغﱠراً وحيازة كل منهما قدرة على المحاكاة بواسطة الحاسب الالكتروني. |
Durante muchos años ambas superpotencias han venido celebrando negociaciones complejas, pero productivas, sobre la reducción mutua y verificada de sus arsenales. | UN | وهاتان القوتان الرئيستان ظلتا لسنوات عديدة تجريان مفاوضات بطيئة ومعقدة ولكنها مثمرة بشأن تخفيض ترساناتهما بصورة متبادلة يمكن التحقق منها. |
Con el fin de reducir el papel desempeñado por las armas nucleares, Rusia y los Estados Unidos deberán proseguir sus esfuerzos con miras a reducir sus arsenales estratégicos. | UN | بغية التقليل من دور الأسلحة النووية، يجب على روسيا والولايات المتحدة أن تواصلا جهودهما الرامية إلى زيادة تخفيض ترساناتهما الاستراتيجية. |
En este contexto, acogemos con beneplácito las indicaciones sobre los recortes adicionales que los Estados Unidos y de la Federación de Rusia llevarán a cabo en sus arsenales nucleares. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالمؤشرات الدالة على إجراء الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مزيدا من التخفيضات في ترساناتهما النووية. |
Dado el actual alto nivel de confianza entre los Estados Unidos y Rusia, muchos observadores sostienen que podrían haber reducido irreversiblemente sus arsenales nucleares en un grado mucho mayor. | UN | لكنه بالنظر إلى ازدياد الثقة المتبادلة حالياً بين الولايات المتحدة وروسيا، يرى الكثير من المراقبين أنه كان بوسعهما أن يخفضا ترساناتهما النووية إلى أقل من ذلك بكثير وبصورة لا يمكن الرجوع فيها. |
Hemos visto compromisos reales y tangibles con el desarme. Celebramos el clima positivo de negociaciones entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América para reducir los arsenales nucleares. | UN | ولقد شهدنا إعلان التزامات حقيقية وملموسة بنزع السلاح، ورحبنا بالجو الإيجابي الذي شهدته المفاوضات بين روسيا والولايات المتحدة بهدف خفض ترساناتهما النووية. |
A este respecto, los principales Estados poseedores de armas nucleares deben aplicar los tratados ya existentes de desarme nuclear con sujeción a los plazos fijados y proceder a nuevas reducciones drásticas de sus respectivos arsenales nucleares. | UN | وفي هذا الشأن، ينبغي للدولتين العظميين الحائزتين لﻷسلحة النووية تنفيذ معاهداتهما القائمة لنزع السلاح النووي في المواعيد المقررة لها والشروع في إجراء المزيد من التخفيضات الكبيرة في ترساناتهما النووية. |
En el mes de abril, los Presidentes Obama y Medvedev dieron una señal alentadora al hacer pública en Londres una declaración conjunta en la que ambos países se comprometían a instaurar un mundo desnuclearizado, empezando por la reducción de sus propios arsenales. | UN | في نيسان/أبريل من هذا العام، هيأ الرئيسان أوباما وميدفيديف مناخا إيجابيا بإصدار بيان مشترك في لندن ألزما فيه البلدين بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، بدءا بإجراء تخفيضات في ترساناتهما. |