"ترسيم الحدود بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la demarcación de la frontera entre
        
    • trazado de la frontera entre
        
    • de Demarcación de la Frontera entre
        
    • la delimitación de la frontera entre
        
    • de Fronteras para
        
    • la demarcación de las fronteras entre
        
    • de delimitación de fronteras entre
        
    • de delimitación de la frontera entre
        
    La finalización de la demarcación de la frontera entre Kuwait y el Iraq representa un paso hacia el fortalecimiento de la estabilidad y la securidad en esa región. UN ويعتبر استكمال ترسيم الحدود بين الكويت والعراق خطوة أخرى صوب تعزيز الاستقرار واﻷمن في تلك المنطقة.
    El mandato de la misión de mantenimiento de la paz se extiende hasta la demarcación de la frontera entre ambos países. UN وتستمر ولاية بعثة حفظ السلام حتى ترسيم الحدود بين البلدين.
    Como subrayó la Comisión para el trazado de la frontera entre Eritrea y Etiopía: UN وعلى هذا المنوال، شددت لجنة ترسيم الحدود بين إريتريا وإثيوبيا على ما يلي:
    Comisión de Límites de Demarcación de la Frontera entre Eritrea y Etiopía: 20° Informe sobre la labor de la Comisión UN اليونان صفر لجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا: التقرير العشرون المتعلق بعمل اللجنة
    En breve firmará un acuerdo con el Gobierno de Francia sobre la delimitación de la frontera entre Tokelau y Wallis y Futuna. UN وستوقع قريبا على اتفاق مع حكومة فرنسا بشأن ترسيم الحدود بين توكيلاو وجزيرتي واليس وفتونا.
    Comisión de Fronteras para Eritrea y Etiopía UN لجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    No obstante, observaron que todavía no se había solucionado la cuestión crucial de la demarcación de las fronteras entre Etiopía y Eritrea. UN بيد أنهم أشاروا إلى أنه ما زال يتعين البـت في المسألة الحساسة المتمثلة في ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.
    Las actividades de los mercados ilícitos serán más fáciles de controlar cuando se haya acordado la demarcación de la frontera entre Timor Oriental e Indonesia. UN وسيكون من الأيسر التحكم في نشاط الأسواق غير القانونية عندما يتم الاتفاق على ترسيم الحدود بين تيمور الشرقية وإندونيسيا.
    Tanto Camboya como Tailandia reconocieron los mapas en un memorando de entendimiento firmado en 2000, que constituye la base de la demarcación de la frontera entre ambos países. UN واعترف كل من كمبوديا وتايلند بالخرائط في مذكرة تفاهم وقّعت في عام 2000 لتكون أساس ترسيم الحدود بين البلدين.
    La cuestión de la demarcación de la frontera entre la ex República Yugoslava de Macedonia y la República Federativa de Yugoslavia sigue sin resolver. UN ١٤ - ولم يتم بعد التوصل إلى حل بشأن مسألة ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Entre las iniciativas para promover la paz en África, me complace tomar nota del éxito de las negociaciones sobre un acuerdo relativo a la demarcación de la frontera entre Etiopía y Eritrea y la continuación del diálogo para reinstaurar la paz en Burundi y en el Sudán. UN ويسعدني أن أنوه، من بين مبادرات تعزيز السلام في أفريقيا، بنجاح المفاوضات بشأن الاتفاق على ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، وبالحوار المستمر لاستعادة السلام إلى بوروندي والسودان.
    El Sr. Robertson fue uno de los Comisionados que realizaron la demarcación de la frontera entre Iraq y Kuwait en 1992 y su extraordinaria experiencia será de gran valor para la Comisión. UN وكان السيد روبرتسون أحد المفوضين الذين نفذ عملية ترسيم الحدود بين العراق والكويت في عام 1992 وستكون خبرته الخاصة ذات قيمة كبيرة بالنسبة للجنة.
    En relación con el proceso de paz entre Eritrea y Etiopía, Noruega se felicita de la demarcación de la frontera entre los dos países y de la puesta en libertad de prisioneros de guerra etíopes, y hace un llamamiento a Etiopía para que respete sus compromisos en la materia. UN وفيما يتعلق بعملية السلام بين إريتريا وإثيوبيا، أعربت عن ترحيب النرويج بما تم من ترسيم الحدود بين البلدين والإفراج عن سجناء الحرب الإثيوبيين، وهي تحث إثيوبيا على الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد.
    Este incidente ejemplifica la importancia de la aplicación oportuna de medidas concretas orientadas a lograr el trazado de la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano. UN ويبين هذا الحادث أهمية اتخاذ تدابير ملموسة من أجل ترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان على وجه السرعة.
    Siria reitera que son inaceptables los señalamientos de los párrafos 53, 54 y 55 del informe, relativos al trazado de la frontera entre Siria y el Líbano, pues esa es una cuestión bilateral. UN - تكرِر سوريا عدم قبولها بإشارات هذا التقرير، في الفقرات 53 و 54 و 55، إلى ترسيم الحدود بين سوريا ولبنان، باعتبار أن هذه المسألة أمر ثنائي بين البلدين.
    Reafirmando la validez del Acuerdo sobre el trazado de la frontera entre la ex República de Yugoslava de Macedonia y la República Federativa de Yugoslavia, firmado en Skopje el 23 de febrero de 2001, UN وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقّع في سكوبيي في 23 شباط/فبراير 2001()،
    El mecanismo facilitará la labor de la comisión de Demarcación de la Frontera entre los dos Estados soberanos. UN تقوم الآلية السياسية والأمنية المشتركة بتيسير عمل مفوضية ترسيم الحدود بين الدولتين ذوي السيادة.
    Santa Lucía celebra la finalización de la demarcación de la frontera entre Kuwait y el Iraq, que llevó a cabo la Comisión de Demarcación de la Frontera entre el Iraq y Kuwait el 20 de mayo de este año. UN وسانت لوسيا ترحب باستكمال ترسيم الحدود بين العراق والكويت الذي اتخذته لجنة ترسيم الحدود بين العراق والكويت في ٢٠ آيار/مايو من هذا العام.
    la delimitación de la frontera entre el Líbano y Siria es una cuestión bilateral que solo se podrá solucionar mediante un acuerdo entre ambos países. UN وإن ترسيم الحدود بين البلدين مسألة تعني البلدين ولا يمكن حلها في نهاية المطاف إلا عبر اتفاق يتوصلان إليه.
    Séptimo informe de la Comisión de Fronteras para Eritrea y Etiopía UN التقرير السابع عن أعمال لجنة ترسيم الحدود بين إريتريا وإثيوبيا
    En este contexto, vemos con agrado todos los intentos y esfuerzos pacíficos orientados a la demarcación de las fronteras entre los países hermanos de la región. UN وضمــن هذا السيـــاق، نرحب بكافـــة الجهــود والمساعي السلمية المبذولة والهادفة إلى ترسيم الحدود بين الدول الشقيقـــة في المنطقــة.
    :: Miembro del Comité de delimitación de fronteras entre el Estado de Qatar y el Reino de Arabia Saudita UN :: عضو لجنة ترسيم الحدود بين دولة قطر والمملكة العربية السعودية.
    Me permito recordar que el Acuerdo de delimitación de la frontera entre la República de Macedonia y la República Federativa de Yugoslavia fue suscrito por dos Estados soberanos, por lo que en modo alguno puede cuestionarse su validez. UN وأود التذكير بأن اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا أبرمته دولتان ذواتا سيادة ومن ثم لا يمكن التشكيك في صحته على أي وجه من الوجوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more