"ترشيد وتبسيط" - Translation from Arabic to Spanish

    • racionalizar y simplificar
        
    • racionalización y simplificación
        
    • racionalización y la simplificación
        
    • confiar su ejecución
        
    • agilizar y simplificar
        
    • racionalizar y agilizar
        
    Es imprescindible asimismo racionalizar y simplificar las actividades del Centro para lograr mayor eficacia. UN كما أن من الضروري ترشيد وتبسيط أنشطة المركز حتى يكون أكثر فعالية.
    Se estudiará la posibilidad de racionalizar y simplificar los diversos procesos internos que contribuyen a la ejecución del programa. UN وستجري دراسة ﻹمكانية ترشيد وتبسيط مختلف العمليات الداخلية التي تسهم في تنفيذ البرنامج.
    Cuando proceda, los órganos intergubernamentales deberían tratar de racionalizar y simplificar los procedimientos de presentación de informes. UN وينبغي للهيئات الحكومية الدولية أن تعمل على ترشيد وتبسيط إجراءات تقديم التقارير، حيثما يلزم ذلك.
    En la actualidad se presta atención a la racionalización y simplificación de los trámites administrativos. UN ويتجه الاهتمام اﻵن إلى ترشيد وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية.
    :: Ejecución de un proyecto piloto de racionalización y simplificación de procesos conjuntos de adquisiciones en la República Unida de Tanzanía UN :: ترشيد وتبسيط عمليات الشراء المشتركة التي جرى تنفيذها على أساس تجريبي في جمهورية تنزانيا المتحدة
    La racionalización y la simplificación del programa de la Asamblea General deben proseguir a fin de que la Asamblea pueda concentrar su labor en cuestiones prioritarias. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    Cuando proceda, los órganos intergubernamentales deberían tratar de racionalizar y simplificar los procedimientos de presentación de informes. UN وينبغي للهيئات الحكومية الدولية أن تعمل على ترشيد وتبسيط إجراءات تقديم التقارير، حيثما يلزم ذلك.
    Cuando proceda, los órganos intergubernamentales deberían tratar de racionalizar y simplificar los procedimientos de presentación de informes. UN وينبغي للهيئات الحكومية الدولية أن تعمل على ترشيد وتبسيط إجراءات تقديم التقارير، حيثما يلزم ذلك.
    La Secretaría proyecta racionalizar y simplificar esos procesos en la mayor medida posible y, de ese modo, lograr que el proceso sea coherente y transparente. UN وتعتزم الأمانة العامة ترشيد وتبسيط هذه العمليات إلى أقصى حد ممكن ومن ثم كفالة وجود عملية متسقة وشفافة.
    Existe una obvia necesidad de racionalizar y simplificar el mecanismo de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وتقوم حاجة واضحة إلى ترشيد وتبسيط آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El Alto Comisionado ha pedido al Alto Comisionado Adjunto que encabece un examen de la sede para establecer reformas con el objetivo de racionalizar y simplificar los procesos de gestión. UN وقد طلب المفوض السامي من نائبه أن يقود استعراضا في المقر لإيجاد سبل للإصلاح تحقق هدف ترشيد وتبسيط عمليات الإدارة.
    También sería útil racionalizar y simplificar la terminología que se utiliza en las resoluciones. UN وسيكون من المفيد أيضاً ترشيد وتبسيط اللغة المستخدمة في القرارات.
    Señaló que el trabajo de las oficinas en los países del FNUAP había aumentado debido a las exigencias de numerosos mecanismos de supervisión y presentación de informes, e hizo hincapié en la necesidad de racionalizar y simplificar las exigencias en esa materia. UN وأشارت إلى أن العبء الواقع على المكاتب القطرية للصندوق قد ازداد نتيجة للاحتياجات إلى آليات عديدة للرصد والإبلاغ، وشددت على الحاجة إلى ترشيد وتبسيط مقتضيات تقديم التقارير.
    Señaló que el trabajo de las oficinas en los países del FNUAP había aumentado debido a las exigencias de numerosos mecanismos de supervisión y presentación de informes, e hizo hincapié en la necesidad de racionalizar y simplificar las exigencias en esa materia. UN وأشارت إلى أن العبء الواقع على المكاتب القطرية للصندوق قد ازداد نتيجة للاحتياجات إلى آليات عديدة للرصد والإبلاغ، وشددت على الحاجة إلى ترشيد وتبسيط مقتضيات تقديم التقارير.
    En primer lugar, el drástico aumento de los gastos de transacción, es decir, el costo que entraña realizar transacciones con las Naciones Unidas, se debe en parte a la falta de progresos en la racionalización y simplificación de los procesos de programación de los diferentes organismos. UN فأولا، يعزى جزئيا الارتفاع الحاد في تكاليف العمليات، أي تكاليف أداء الأعمال للأمم المتحدة، إلى عدم إحراز تقدم في ترشيد وتبسيط عمليات البرمجة في كل وكالة على حدة.
    Al proponer la creación de la Cuenta para el Desarrollo, a la que se reasignarían esos recursos, el Secretario General parte de la premisa básica de que esas ganancias logradas como resultado de mejoras en la productividad, como la racionalización y simplificación de los procesos y los procedimientos, pasarían a formar parte integrante de la Cuenta. UN وعند اقتراح إنشاء حساب التنمية، الذي ستحول إليه هــذه الموارد، كان المنطلق اﻷساسي لﻷمين العام يتمثل في أن المكاسب المحققة نتيجة تحسين اﻹنتاجية من قبيل ترشيد وتبسيط العمليات واﻹجراءات، ستصبح جزءا دائما من الحساب.
    d) La racionalización y simplificación de las normas, incluida la tramitación de prestaciones en línea. UN (د) ترشيد وتبسيط القواعد بغية التمكين من تقديم طلبات الاستحقاقات إلكترونيا.
    En aquel momento, el supuesto básico para la creación de una Cuenta para el Desarrollo era que cualesquiera ganancias obtenidas como resultado de mejoras de la productividad, como la racionalización y simplificación de procesos y procedimientos, pasarían a ser componentes permanentes de la Cuenta. UN 4 - وكان الافتراض الأساسي في ذلك الحين فيما يتعلق بإنشاء حساب التنمية هو أن أي مكاسب تتحقق نتيجة للتحسينات في الإنتاجية، من قبيل ترشيد وتبسيط العمليات والإجراءات، ستصبح عنصرا دائما في الحساب.
    La racionalización y la simplificación del programa de la Asamblea General deben proseguir a fin de que la Asamblea pueda concentrar su labor en cuestiones prioritarias. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    La racionalización y la simplificación del programa de la Asamblea General deben proseguir a fin de que la Asamblea pueda concentrar su labor en cuestiones prioritarias. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    24. Las opciones que deben analizarse para determinar los modelos eficientes y eficaces para la prestación de servicios deben incluir: retener los servicios en la ubicación actual racionalizándolos y reorganizándolos, confiar su ejecución a otras organizaciones, deslocalizarlos y externalizarlos. UN 24- والخيارات المتعلقة بالاستعانة بالمصادر والتي ينبغي تحليلها لتحديد النماذج الناجعة والفعالة لتقديم الخدمات ينبغي أن تشمل: الإبقاء على الخدمات في موقعها الحالي ولكن مع ترشيد وتبسيط وإعادة هندسة عملية الاستعانة بمصادر داخلية من منظمات أخرى؛ والنقل إلى الخارج؛ والاستعانة بمصادر خارجية.
    Todas estas medidas tienen como propósito asegurar que los problemas relacionados con la actuación profesional se aborden en una fase temprana y agilizar y simplificar la gestión de la actuación profesional insatisfactoria. UN 45 - ويُقصد بجميع هذه التدابير بأن تُعالج جميع قضايا الأداء في مرحلة مبكرة وبأن يتم ترشيد وتبسيط الخطوات اللازمة لمعالجة التقصير في الأداء.
    Recordó que el interés del ACNUR por los Llamamientos Mundiales y los Informes Mundiales sobre sus programas se debía a la voluntad de racionalizar y agilizar los procedimientos actuales, sobre todo en vista de los muchos informes que era necesario preparar, en particular la documentación sobre la buena administración y los informes especiales para cada donante. UN وأشار إلى أن توجه المفوضية نحو النداءات العالمية والتقارير العالمية بشأن برامجها كان دافعه العزم على ترشيد وتبسيط الاجراءات القائمة، لا سيما على ضوء التقارير المتعددة، المطلوب إليها إعدادها، بما في ذلك الوثائق التوجيهية والتقارير التي يجري إعدادها وفقا لطلب المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more