"ترقيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • ascensos
        
    • promociones
        
    • mejoras
        
    • ascenso
        
    • promoción
        
    • ascendido
        
    • ofrece actualizaciones
        
    ascensos de funcionarias y funcionarios del cuadro orgánico que ocupan puestos sujetos UN ترقيات موظفات الفئة الفنية في الوظائف الخاضعة للتوزيع
    151. La mayor parte de los funcionarios de la Secretaría reciben poquísimos ascensos en el curso de su carrera. UN ١٥١ - ولا يحصل معظم موظفي اﻷمانة العامة إلا على ترقيات محدودة للغاية أثناء خدمتهم الوظيفية.
    viii) La cuestión del desequilibrio geográfico resultante de los ascensos de los candidatos que aprueban los exámenes para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico; UN ' ٨` مسألة عدم التوازن الجغرافي الناجم عن ترقيات المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛
    Quienes ingresan ocupan puestos que se encuentran bajo la dirección institucionalizada y que pueden entrar en las promociones internas corrientes. UN والمراكز التي تُشْغَل بالتعيين هي مراكز تقع تحت القيادات المترسخة، ويمكن أن تؤدي إلى ترقيات داخلية جارية.
    la demografía contrataciones y despidos, promociones, degradaciones, Discuciones sobre la cuenta de gastos. Open Subtitles توظيف , طرد , ترقيات , تخفيضات مناوشة غريبة لحساب النفقات
    Apuesto que Mark Cuban personalmente pagaría mejoras en la computadora si le dieran publicidad gratis. Open Subtitles رَاهنتُ كوبي مارك يُموّلُ شخصياً ترقيات حاسوبِ إذا أعطيتَه دعاية وإعلانَ مجّانيةَ.
    También puede llegar a limitar las posibilidades de formarse, de hacer carrera o de conseguir un ascenso. UN ولكنه يحد من إمكانيات التدريب، ومن أن يكون لهن مستقبل وظيفي، ومن الحصول على ترقيات.
    viii) Cuestión del desequilibrio geográfico resultante de los ascensos de los candidatos que aprueban los concursos para el paso al cuadro orgánico de funcionarios de otros cuadros; UN ' ٨` مسألة عدم التوازن الجغرافي الناجم عن ترقيات المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛
    No se crearon nuevos puestos para maestros y no hubo ascensos de maestros de enseñanza primaria en la Ribera Occidental. UN ولم تنشأ وظائف معلمين إضافية، كما لم يحصل معلمو المدارس الابتدائية على ترقيات في الضفة الغربية.
    En general, el porcentaje de ascensos fue inferior para las mujeres que para los hombres. UN وإجمالا، كانت نسب ترقيات النساء أدنى من نسب ترقيات الرجال.
    Tres de los nueve ascensos otorgados en la categoría D-2 y 11 de los 25 ascensos otorgados en la categoría D-1 correspondieron a mujeres. UN وحظيت النساء بثلاث ترقيات من أصل تسع في الرتبة مد-2 و 11 ترقية من أصل 25 ترقية في الرتبة مد-1.
    Además, varios de esos puestos se han cubierto mediante el sistema de ascensos dentro de la Sección. UN بالإضافة إلى ذلك، شغل بعض من هذه الوظائف من خلال ترقيات تمت داخل القسم.
    No hay una progresión en la remuneración, pues no hay incrementos de sueldo dentro de cada categoría, ni tampoco ascensos ni ajustes por lugar de destino. UN ولا يوجد تدرج في المرتب لأنه لا توجد علاوات دورية في المرتب ضمن الرتبة، ولا توجد ترقيات ولا تسوية مقر العمل.
    El número de ascensos ha aumentado, de 71 durante el bienio precedente a 110 en el presente bienio. UN وزاد عدد ترقيات الموظفين من 71 في فترة السنتين السابقة إلى 110 في فترة السنتين الحالية.
    Además, algunos altos mandos de las fuerzas de seguridad que eran presuntos autores de torturas seguían disfrutando de ascensos. UN وفضلاً عن ذلك، لا يزال بعض المسؤولين الأمنيين رفيعي المستوى، المُُشتبه في ارتكابهم أعمال تعذيب، يحصلون على ترقيات.
    Su expediente muestra tres promociones y excelentes revisiones durante los últimos 18 meses. Open Subtitles ملفك يبين ثلاثة ترقيات ومكافئات مالية خلال الثمان عشر شهراً الماضية
    Desde 1966 hasta la fecha Diplomático del Ministerio de Relaciones Exteriores; sucesivas promociones, mediante exámenes y oposiciones, hasta alcanzar el rango de Embajador. UN 1966- حتى الآن دبلوماسي بوزارة الخارجية؛ وقد حصل على ترقيات متتالية بناء على امتحانات ومسابقات، حتى وصل إلي رتبة سفير.
    Aplicación del ejercicio exhaustivo de movilidad judicial de conformidad con las normas y reglamentos relativos a promociones, traslados y nombramiento de jueces UN إجراء حركة قضائية شاملة وفق ضوابط وقواعد ترقيات ونقل وندب القضاة
    Pero eres tan buena consiguiendo mejoras de hotel. Open Subtitles لكنكِ جيدة جداً في احضار ترقيات الفندق لنا
    De acuerdo con nuestra experiencia, la intervención directa mediante la introducción de cupos no solo no propició avances significativos, sino que despertó el resentimiento hacia las personas que obtuvieron un ascenso sin merecerlo. UN وأثبتت تجربتنا عدم نجاح التدخل المباشر من خلال اعتماد نظام الحصص، إذ قد يؤدي ذلك في الواقع إلى إذكاء شعور بالحقد تجاه الأشخاص المستفيدين من ترقيات غير مستحقة.
    Así pues, Grissom, no estoy seguro de sus ambiciones, pero si usted está interesado en adquirir más responsabilidad, quizá una promoción, Open Subtitles إذاً أنا لست واثق من طموحاتك لكن إن كنت مهتم بأخذ مسؤوليات أخرى أو ترقيات
    El personal que haya sido ascendido en el terreno con carácter transitorio podrá solicitar traslados laterales a un nivel superior previa prestación de un año de servicios en dicho nivel superior. UN يحق للموظفين الحاصلين على ترقيات مؤقتة في الميدان أن يقدموا طلبا بالانتقال الأفقي على المستوى الأعلى بعد اضطلاعهم بالخدمة لمدة سنة على هذا المستوى الأعلى.
    Solo ofrece actualizaciones tecnológicas limitadas. UN فهي لا تشمل إلا ترقيات تكنولوجية محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more