La Campaña mundial de seguridad de la tenencia está preparando instrumentos para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios en asociación con Slum Dwellers International y con el apoyo financiero de los miembros de la Alianza de las Ciudades. | UN | تقوم الحملة العالمية الخاصة بضمان الحيازة بوضع أدوات ترقية الأحياء الفقيرة من خلال شراكة مع رابطات قاطني الأحياء الفقيرة وبدعم مالي من أعضاء تحالف المدن. |
Cinco diálogos temáticos abarcaron las cuestiones de la pobreza urbana, financiación del Mejoramiento de los Barrios de Tugurios, sostenibilidad urbana, participación del sector privado en el suministro de agua y servicios de saneamiento, y desastres y reconstrucción en zonas urbanas. | UN | وغطت خمسة حوارات مواضيعية قضايا الفقر الحضري وتمويل ترقية الأحياء الفقيرة والاستدامة الحضرية ومشاركة القطاع الخاص في تجهيز خدمات المياه والإصحاح والكوارث وإعادة الإعمار في المناطق الحضرية. |
HSP/GC/20/L.4/Rev.3: Fortalecimiento del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos | UN | HSP/GC/20/L.4/Rev.3: تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
El enfoque se basa en la experiencia obtenida por el Fondo Fiduciario de Agua y Saneamiento y el Fondo para la mejora de los barrios de tugurios. | UN | ويستند النهج إلى الدروس المكتسبة من الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة. |
El Fondo Fiduciario para la mejora de los barrios marginales de ONU-Hábitat es un ejemplo de esos dispositivos de financiación. | UN | ويُعد مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لموئل الأمم المتحدة أحد الأمثلة لمثل هذه المرافق المالية. |
Fortalecimiento del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Urbanos Marginales de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos | UN | تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
Acogiendo complacido la importancia que la Comisión Económica para África atribuye al Mejoramiento de los Barrios de Tugurios en África y su reconocimiento de que el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios requerirá apoyo financiero de los Estados miembros que estén en condiciones de prestar ese apoyo, | UN | وإذ يرحب بالأهمية التي توليها لجنة أفريقيا لترقية الأحياء الفقيرة في أفريقيا وباعتراف اللجنة بأن مرفق ترقية الأحياء الفقيرة قد يحتاج إلى دعم مالي من الدول الأعضاء التي بمقدورها تقديم مثل هذا الدعم، |
20. El DFID y el Sida han comprometido cada uno el importe de 900.000 dólares para la fase inicial de diseño, de 10 meses de duración, del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios. | UN | 20- تعهدت كل من إدارة المملكة المتحدة للتنمية الدولية ووكالة التعاون الإنمائي الدولي السويدية بـ 900000 دولار أمريكي لمرحلة التصميم الأولية لمرفق ترقية الأحياء الفقيرة والتي تبلغ مدتها عشرة أشهر. |
Este enfoque se basa en la experiencia adquirida por el Fondo Fiduciario de Agua y Saneamiento y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios. | UN | 53 - ويستند هذا النهج إلى الدروس المستفادة من الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة. |
Recientemente ONUHábitat comenzó una agresiva campaña de recaudación de fondos a fin de capitalizar al Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento, el Programa Especial de asentamientos humanos para el pueblo palestino y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios. | UN | شرع موئل الأمم المتحدة مؤخراً في شن حملة قوية لجمع الأموال لدعم الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية مالياً، وللبرنامج الخاص بالمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة. |
Pide a la Directora Ejecutiva que aliente a los gobiernos y los ayude, cuando así lo soliciten, a elaborar o aplicar políticas y planes de acción para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios, en particular mediante las dos campañas mundiales de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana; | UN | 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تشجع الحكومات وأن تقوم، بناء على طلب منها، بمساعدتها في وضع أو تنفيذ السياسات وخطط العمل بشأن ترقية الأحياء الفقيرة بما في ذلك ما يتم من خلال الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية؛ |
18. ONU-Hábitat ha demostrado su empeño en movilizar los recursos nacionales para la vivienda y la infraestructura, estableciendo un nuevo fondo mundial conocido como Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios. | UN | 18- أظهر موئل الأمم المتحدة التزامه بتعبئة الموارد المحلية للمأوى والبنية التحتية خاصته من خلال إنشاء مرفق عالمي جديد يعرف بمرفق ترقية الأحياء الفقيرة. |
31. El Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios forma parte de otros programas previstos a más largo plazo, que la Secretaría ha de elaborar para movilizar recursos destinados al mejoramiento de esos barrios y otras iniciativas de asentamientos humanos. | UN | 31- ويعد مرفق ترقية الأحياء الفقيرة جزءًا من البرامج طويلة الأجل المتوقعة الأخرى التي ستقوم الأمانة بإنشائها لتعبئة الموارد لترقية الأحياء الفقيرة ومبادرات المستوطنات البشرية الأخرى. |
Sobre la base de la experiencia de las operaciones realizadas por el Fondo para la mejora de los barrios de tugurios, se aplicarán operaciones tipo fondo rotatorio para perfeccionar los procedimientos operacionales y las directrices sobre la base de la experiencia obtenida. | UN | واعتماداً على الخبرات الخاصة بعمليات مرفق ترقية الأحياء الفقيرة القائمة، سيتم تطبيق عمليات أولية من نوعية الصندوق المتجدد لتنقية الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية على أساس الدروس المستفادة. |
El Banco Mundial y la mayor parte de los bancos regionales de desarrollo mantienen grandes programas financieros que respaldan la mejora de los barrios de tugurios, la construcción de infraestructura primaria e instituciones de financiamiento de la vivienda, así como reformas de políticas y fortalecimiento institucional. | UN | 32 - للبنك الدولي ومعظم بنوك التنمية الإقليمية برامج إقراض كبيرة تدعم ترقية الأحياء الفقيرة وبناء البنى التحتية الأساسية ومؤسسات تمويل الإسكان، وإصلاح السياسات وتعزيز المؤسسات. |
Informe sobre las experiencias adquiridas con las políticas, programas y proyectos de mejora de los barrios de tugurios (1) [3] | UN | (ب) تقرير عن الدروس المستخلصة من التجارب بشأن برامج وسياسات ومشاريع ترقية الأحياء الفقيرة (1) [3]؛ |
La planificación de la transformación y la mejora de los barrios marginales requiere un esfuerzo concertado en la política y la administración del suelo y el suministro de servicios básicos. | UN | 27 - ويتطلب تخطيط ترقية الأحياء الفقيرة وتحسينها جهوداً متضافرة في سياسات الأراضي وإدارتها وفي توفير الخدمات الأساسية. |
Resolución 20/11: Fortalecimiento del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Urbanos Marginales de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos | UN | القرار 20/11: تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
Es fundamental atraer una parte de ese capital a los fines de Mejorar los Barrios de Tugurios. | UN | ومن الضروري جذب بعض من هذه الأموال لأغراض ترقية الأحياء الفقيرة. |
Asociaciones de financiamiento de la vivienda del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de los Países Bajos respaldan, mediante garantías de préstamos, planes de vivienda para personas de bajos ingresos y de mejoramiento de barrios de tugurios en países en desarrollo. | UN | وتدعم جمعيات الإسكان في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وفي هولندا، من خلال ضمانات القروض، مشاريع الإسكان للسكان ذوي الدخل المتدني ومشاريع ترقية الأحياء الفقيرة في البلدان النامية. |
N. Financiación de la mejora de los barrios urbanos marginales | UN | نون - تمويل ترقية الأحياء الفقيرة |
Un representante fue partidario de que se hiciera una prueba de las operaciones de inversión de capital inicial reembolsable de carácter experimental que se proponían bajo los auspicios del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos y el Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento. | UN | وأيد أحد الممثلين اختبار العمليات التجريبية المقترحة لرأس المال الاستهلالي القابل للتجديد في إطار صندوق ترقية الأحياء الفقيرة والصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح. |