dejé que te alejaras porque pensé que tenía que serlo todo para ti. | Open Subtitles | تركتكِ تذهبين لأنني ظننت أنني يجب أن أكون كل شيء لكِ. |
La dejé entrar para que pudiera escucharlo directamente de mis labios y dejara de perder su tiempo viniendo todos los días. | Open Subtitles | تركتكِ تدخلين حتى يمكنكِ سماع هذا مباشرة من شفتاي و تتوقفِ عن إضاعة وقتكِ بالمجيء إلى هنا يوميًا |
Te dejé sola en el cuarto de ellas y la robaste | Open Subtitles | أنا تركتكِ في الطابق العلوي بدون تدخّل في غرفتهم، وأنتِ سرقته. |
- Te he dejado demasiado tiempo. | Open Subtitles | تركتكِ وشأنكِ لفترة طويلة جداً |
Si te hubiese dejado arrastrarle a casa, lo habríamos perdido para siempre. | Open Subtitles | لو تركتكِ تجريه إلى المنزل لكنّا خسرناه إلى الأبد |
Si te dejo morir así... el tiempo que pasé en este mundo no tendrá sentido. | Open Subtitles | ان تركتكِ تموتين هكذا اذاَ فكل الوقت الذى امضيته هنا سيكون بلا معنى |
A veces pienso que cometí un error al dejarte crecer en este ambiente. | Open Subtitles | أحياناً أشعر بأنني ارتكبت خطئاً حين تركتكِ تكبرين، في هذا المحيط .. |
Te dejé con un gran problema en tus manos y luego no respondí tus llamadas... | Open Subtitles | تركتكِ و أنتِ بفوضة عارمة بخصوص حاسوبك و لم ارد على مُكالماتك |
Pero mírale el lado bueno. Esta vez te dejé el auto. | Open Subtitles | لكن انظري للجانب المشرق، تركتكِ مع سيارة هذه المرّة |
Tú alejaste a mi hijo de mí, y te dejé, porque pensé que era lo mejor para él. | Open Subtitles | لقد أخذتِ طفلي مني، وأنا تركتكِ لأنني فكرت أنه كان الطريق الأفضل له. |
Acabo de trabajar un turno de catorce horas, y estás justo donde te dejé, en mi apartamento. | Open Subtitles | أنا فقط عملت مناوبة لمدة 14 ساعة أنتِ تماما أين تركتكِ في شقتي |
Te dejé salir en vez de encerrarte. | Open Subtitles | لقد تركتكِ فى حال سبيلك بدلاَ من وضعكِ فى السجن |
Entonces, ¿por qué te dejé a cargo de las salsas y luego te encontré en la estación de pescado? | Open Subtitles | اذاً كيف تركتكِ عند مكان التحضير الصلصة، ثمّ وجدتكِ في مكان تحضير السمك ؟ |
Parece que tu luz blanca te ha dejado al descubierto. Craso error. | Open Subtitles | يبدو أن مرشدتكِ البيضاء تركتكِ من دون حماية ، أخطأت كثيراً |
Siempre hay un motivo oculto. Si estuvieras casada conmigo, nunca te hubiera dejado salir de casa con eso. Está bien. | Open Subtitles | لو كنت زوجكِ لما تركتكِ تخرجين من المنزل بهذه الملابس |
Si descubro que mientes desearás que te hubiera dejado aquí. | Open Subtitles | لو اكتشفت أنكِ تكذبين ستتمنين لو كنت تركتكِ هنا |
Te dejo sola 30 segundos y huyes con un hombre más joven. | Open Subtitles | تركتكِ وحدكِ لحظة لأجدكِ تهربي مع شاب صغير |
Quiero decir... no quiero ser responsable si te dejo ir y puedas colapsar o tuvieras una hemorragia interna o un coágulo de sangre o algo así. | Open Subtitles | اعني ، أكره أن أكون مسئولة إن تركتكِ ترحلين ثم فقدتي الوعي .. للنزيف الداخلي أو جلطة دم او ما شابه |
Después de dejarte en el coche la perdí y sólo quería saber si él estaba bien. | Open Subtitles | بعد أن تركتكِ عند سيارتكِ ، ... أفتقدتكِو فقط أردتُ أن أعرف إن كان بخير |
El error más grande de mi vida fue dejarte ir. | Open Subtitles | أكبر خطأ في حياتي أني تركتكِ تذهبين |
Nadie me culparía si te dejara por una músico adolescente. | Open Subtitles | لن يلومني أحد لو تركتكِ لأجل خاطر مراهقة موسيقيّة. |
Sue, ¿qué edad tenías cuando mamá te dejó sola en casa? | Open Subtitles | سو، كم كان عمركِ عندما تركتكِ امي تبقين في المنزل لوحدك؟ |
Incluso permití que tomes tus propias decisiones. | Open Subtitles | حتى أنني تركتكِ تتخدين قرارتكِ بنفسكِ |