"تركتنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • dejó
        
    • dejaste
        
    • abandonó
        
    • dejarnos
        
    • dejas
        
    • abandonaste
        
    • deja
        
    • dejado
        
    • ido
        
    • te fuiste
        
    • se fue
        
    • dejara
        
    • Nos das
        
    • abandonado
        
    Fue Portugal quien nos dejó deliberadamente en un estado de guerra civil, lavándose las manos ante nuestra suerte. UN وكانت البرتغال هي التي تركتنا عمدا في حالة من الحرب اﻷهلية، ونفضت يديها عن مصيرنا.
    Pero no hemos tenido oportunidad de hablar... desde que Regina nos dejó. Open Subtitles اذن نحن لم يكن لدينا فرصة لنتكلم منذ ريجينا تركتنا
    ¿Recuerdas que nos dejaste con un calamar gigante? Open Subtitles هل تتذكر حقاً أنك تركتنا قناة المجارى مع وحش عملاق؟
    Mi mamá nos abandonó hace un par de meses sólo que mi papá y mi hermana no quieren verlo. Open Subtitles تركتنا أمي منذ شهرين أبي و أختي لا يريان ذلك حقاً
    Aunque, en lo personal, creo que sería más humano dejarnos ejecutar al acusado. Open Subtitles سيكون أكثر إنسانية إذا تركتنا نعدم المتهم
    Y si nos dejas en paz, lo analizaremos hasta el último gen. Open Subtitles سنعرف سلسة الجينية خلال شهر وإذا تركتنا وشأننا سنجد خريطة الجينية كاملة ونجعلك شهيراً
    Tu pediste entrar al equipo. Y nos abandonaste. Open Subtitles لقد طلبت أن تكون في الفريق ثم تركتنا معلقين
    Si nos deja ir, los puedo llamar. Open Subtitles لكن لو تركتنا نهب سأمرهم بالرحيل
    Pero no hemos tenido oportunidad de hablar desde que Regina nos dejó. Open Subtitles اذن نحن لم يكن لدينا فرصة لنتكلم منذ ريجينا تركتنا.
    La Cumbre nos dejó el espíritu del milenio, que nos exige avanzar con un sentido de urgencia y no al ritmo de la vida diaria. UN وقد تركتنا القمة بروح الألفية، التي تناشدنا أن نسير مدفوعين بإدراك لطابع الاستعجال وليس على الوتيرة التي نؤدي بها الأعمال كالمعتاد.
    Como nos dejó tan bruscamente ya saben cuando Paul Young la estranguló, aplastó su tráquea y la enterró viva junto a un camino de excursionistas lleno de basura. Open Subtitles منذ أن تركتنا .. بشكل مفاجئ جدًا كما تعرفين
    La última vez. te echaste atrás y nos dejaste colgados. Open Subtitles لقد عقدت معنا صفقة المرة الماضية و تركتنا معلقين
    Ese tratado de no proliferación... nos dejaste colgados en medio de una frase. Open Subtitles ...معاهدة عدم الانتشار لقد تركتنا نوعا ما في منتصف الأمر هناك
    Nos dejaste esperando en frente de la cámara de seguridad. Los guardias podrían habernos matado. Open Subtitles تركتنا أمام كاميرا المراقبة، كان قد يقتلنا الحرس.
    Puedes decir "nos dejó solos" o "nos abandonó", pero no las dos cosas. ¿Comprendes? Open Subtitles يمكنك قول، "تركتنا لوحدنا تماماً"، أو "تركتنا بأنفسنا"، لكن ليس كليهما. أتفهمين؟
    ¡Nos dejó aquí! ¡Nos abandonó sin apoyo alguno! Open Subtitles لقد تركتنا لقد تركتنا بدون أية مساندة
    ¿Usted puede dejarnos solos, agente, por favor? Open Subtitles هل لا تركتنا لدقيقة من فضلك أيها الضابط؟
    Si nos dejas quedar aquí, te prometo que no causaremos problemas. Open Subtitles اذا تركتنا نعيش هنا أعدك بأننا لن نسبب أية مشاكل
    Nos abandonaste por Graco y la plebe. Open Subtitles لماذا تركتنا لجراكوس و الغوغاء؟
    Podemos hacer cosas por usted. Si nos deja, hay formas de ayudarle. Open Subtitles هناك اشياء يمكننا ان نقوم بها لأجلك هناك طرق لمساعدتك ان تركتنا
    Pero estos meses de tensión nos han dejado a todos muchos sinsabores. UN ولكن الأشهر القليلة الماضية الحافلة بالتوتر تركتنا جميعا في حالة من القلق الشديد.
    Ahora se ha ido, así que nunca sabrá si seguí su consejo. Open Subtitles تركتنا الآن، لذا هي لن تعرف أنني أخذت بنصيحتها.
    Yo recuerdo el día que te fuiste, ahora estamos a mano. Open Subtitles .حسناً. وأنا أذكر يوم تركتنا. نحن متساويان
    Dick estuvo con nosotros desde que se fue hasta que nos acostamos. Open Subtitles ديك كان معنا منذ الوقت الذى تركتنا فيه و حتى ذهابه للفراش لذا لا يمكنه أن يفعل هذا
    Oficial, si tan solo nos dejara entrar, será capaz de probar que vive... Open Subtitles ايها الضابط , لو تركتنا ندخل للمنزل سوف تثبت لك هذا انها تسكن
    ¿Nos das un minuto, por favor? Open Subtitles ـ أظن إنّك أستمتعت في فعل هذا ـ هلا تركتنا على إنفراد، لو سمحت؟
    Y su madre ha estado muy enferma con la depresión posparto. Hace un mes que nos ha abandonado. Open Subtitles وأمها، إنها تعاني اكتئاب ما بعد الولادة لقد تركتنا منذ أكثر من شهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more