"تركتَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dejaste
        
    • dejó
        
    • dejas
        
    • dejado
        
    Otra vez Dejaste el gas encendido. Open Subtitles لقد تركتَ الغاز مفتوحاً مُجدداً
    Dejaste que un soldado te convenciera de hacer algo que podría haber matado a un hombre. Open Subtitles لقد تركتَ جندياً من الشارع يقنعك بما هو كفيلٌ بأن يقتل رجلاً
    Dejaste la banda. ¿Tú Dejaste la banda? Open Subtitles تركتَ الفرقه أنت تركت الفرقه ؟
    Pero cuando se trata de hacer reglas de crearle una estructura durante mucho tiempo dejó que Bess hiciera ese trabajo y luego esperó que Nina ocupara su lugar. Open Subtitles لكن حينما يأتي دور صياغة القواعد أو وضع منهاج له لوقتٍ طويل، تركتَ بيس تقوم بذلك وبعدها تمنّيت أن تأخد نينا مكانها
    Si dejas a Cyril donde está, Schillinger le chupará la sangre. Open Subtitles لو تركتَ سيريل حيثُ هوَ سيقومُ شيلينجَر باستغلالِه
    Reaparece décadas después en la colección privada de un miltimillonario de Hong Kong, donde fue dejado virtualmente desprotegido por un sitema de seguridad láser mediocre. Open Subtitles عادت إلى الظهور في وقت لاحق بعد عقود في مجموعة خاصة "لملياردير "هونغ كونغ حيث تركتَ بشكل غير محمي فعليّاً
    Cuando te diste cuenta de lo que había pasado, Dejaste a tu amigo tirado, bañado en su propia sangre, y corriste. Open Subtitles عندما أدركتَ ما حدث, عندها تركتَ صديقكَ غارقاً في بحيرة من دمهِ و هربتَ
    Así que llamé a tu universidad y han dicho que Dejaste las clases porque tu abuela tiene sífilis. Open Subtitles اتّصلتُ بالجامعة و أخبرتهم أنّك تركتَ الكلّيّة لأنّ جدّتك مصابةٌ بالزهريّ.
    Me Dejaste una nota diciendo que nos viéramos aquí, no dijiste para qué. Open Subtitles لقد تركتَ لي ملاحظة تقول أنكَ تريد لقائي هنا دون أن تقول لماذا
    Si, ahora, dile aquí a los chicos por qué no apareciste a trabajar anoche, y por qué Dejaste tu puesto y permitiste que alguien matara a mi mejor amigo. Open Subtitles اجل ، الآن اخبر رفاقي هنا لمَ لم تأتي للعمل ليلةَ أمس ولما تركتَ برقيتكَ
    No Dejaste este número en tu máquina. Open Subtitles لا تقل أنك تركتَ هذا الرقم على آلة الرد.
    ¡Porque tú Dejaste ir al chico! Y él les dijo todo. Open Subtitles لأنّكَ تركتَ الصغير يفلت و قدْ قام بإخبارهم بكلّ شيء
    Dejaste tu lado derecho expuesto. Se lo pusiste más fácil. Open Subtitles و تركتَ جانبكَ اليسار مكشوفاً أنتَ يسّرتَ عليه الأمر
    Dejaste todo para protegerlo, inclusive si incluyó deshacerte de tu nueva vida. Open Subtitles لقد تركتَ كُلَ شيء من أجل حمايته حتى أنك تخليتَ عن حياتكَ السرية وكشفتَ هويتك
    Creo que Dejaste mi penthouse y comenzaste a hacer preguntas. Open Subtitles أعتقد أنكَ تركتَ الشقة و بدأت بطرح الأسئلة
    Encuentra una razón ¿Dejaste tu mujer en París? Open Subtitles لن تندم على أنك قد تركتَ زوجتك في باريس.
    En ese entonces, cuando en secreto Dejaste ir a Mandy, supe que no eras mala persona. Open Subtitles في ذلك الوقت حين تركتَ ماندي تذهب، علمتُ بأنك لستَ شخصًا سيئًا.
    dejó que su capataz me despidiera. Open Subtitles فأنتَ تركتَ رئيس عمالك يطردني للشارع نعم، لقد كنتَ هناك.
    Estaba aquí el día que te dejó tu madre, tu verdadera madre. Open Subtitles كنتُ هنا اليوم الذي تركتَ فيهِ من قبل والدتكَ والدتكَ الحقيقية
    Me dejó todo a mí. El viernes será todo para mis hijos. Open Subtitles هي تركتَ كل شيء لي، بعد فترة سيعود كل شيء لأولادي
    Te daré la caja negra si dejas que el chico se vaya. Open Subtitles سأعطيكَ الصندوق الأسود إذا تركتَ الفتى يذهب
    ¿Cómo puedes hacerte una vida si dejas de enseñar? Open Subtitles كيف يمكنكَ كسبُ العيش بما أنكَ تركتَ التدريس؟
    Tal vez si hubieras dejado a mi niña tener su propio barco y haberle comprado equipamiento seguro o haberle permitido meterse en ese frenesí de compras que tanto agrada a las mujeres tal vez no se habría metido en esos deportes emocionantes. Open Subtitles ربما لو تركتَ طفلتي تحضى بقاربها الخاص واشتريتَ لها بعض المعدات الآمنة أو تركتها تذهب للتسوق كبقية النساء ربما لما اتجهت لتلك الرياضة الشديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more